| Eu estou surpreso que o sujeito escreva em cursive. | Open Subtitles | انا متفاجئ ان هذا الرجل يكتب بالحروف المتصلة |
| É um dos meus preferidos, embora às vezes escreva frases que dão que pensar a um revisor. | TED | وهو من الفضلين لدي، رغم أنه أحيانا يكتب جملة يتوقف عندها المراجع اللغوي. |
| Depois escrevem um artigo, lido por alguns outros antropólogos, e achamos tudo muito exótico. | TED | ومن ثم يكتب رسالة بحث في هذا الخصوص .. ويقرأها بعض علماء الانسان وربما يظنون ان هذا مثير للاهتمام |
| Este é o tipo de questões que respondo, e apanho pessoas a escrever muitas outras perguntas estranhas. | TED | هذه هي نوعية الأسئلة التي أجيب عليها، يكتب لي الناس المزيد من الأسئلة الغريبة الأخرى. |
| Não é de esquerda. Além do mais, não escreve para ele. | Open Subtitles | إنها ليست جريدة يسارية، بالاضافة إلي أنه لا يكتب لها |
| Na verdade, gostava que alguém vos escrevesse um novo discurso. | Open Subtitles | فى الواقع أتمنى أن يكتب لكم أحد خطبة جديدة |
| Ele costumava escrever-me quase todas as semanas, mas já não ouço nada dele há quase 7 meses. | Open Subtitles | لقد كان يكتب لي كل أسابيع قليله ولكنني لم أسمع منه أي شئ منذ سبعه شهور |
| - Eu sei! O meu tio escreveu toda a vida. Não foi publicado até fazer 81 anos. | Open Subtitles | عمى ظل يكتب طوال حياته و لم ينشر له شئ حتى بلغ الحادية و الثمانين |
| Os números são as notas musicais em que está escrita a sinfonia do universo. | TED | هي أرقام الملاحظات الموسيقية مع ما يكتب بها سيمفونية الكون. |
| Avancemos até à montanha de Deus, para que escreva para sempre em nós os Seus mandamentos. | Open Subtitles | إذن لنبدأ فى التحرك إلى جبل الله و حيث يكتب لنا وصاياه فى عقولنا و قلوبنا إلى الأبد |
| Como queres que o homem escreva sem caneta? | Open Subtitles | لا ، ليس لدي قلم كيف للرجل أن يكتب إن لم يكن لديه قلم ؟ |
| Talvez escreva uma canção sobre mim. | Open Subtitles | من الممكن ان يكتب اغنيه عني ذلك سيكون رائعـاً |
| Quando compositores escrevem música para mim, peço-lhes para esquecerem o que sabem acerca do violoncelo. | TED | عندما يكتب الملحنون موسيقى لي اسألهم ان ينسو ما يعرفونه عن التشيللو |
| Quando peço aos meus alunos que escrevam sobre o seu momento mais feliz, muitos escrevem sobre uma experiência artística antiga que tiveram quando eram crianças. | TED | عندما أطلب من طلابي أن يكتبوا عن أسعد لحظاتهم، العديد يكتب عن تجاربهم المبكرة كأطفال. |
| As pessoas escrevem ficção e falam de universos paralelos. | TED | وكما تعرفون يكتب الناس الآن قصصًا خيالية ويتكلمون عن وجود أكوان موازية. |
| Tinha o hábito de escrever aos presidentes dos Estados Unidos. | TED | واعتاد أن يكتب رسائل إلى رؤساء الولايات المتحدة الأمريكية. |
| Ninguém vai escrever e nem comentar sobre o acontecido... nem mesmo trocar uma, só palavra com outra pessoa! | Open Subtitles | ولم يكتب أحد هنا أى شىء أو تكلم أحد عن هذا الأمر ولا حتى كلمة واحدة |
| Quase nem sabe escrever o nome no chão com um pau! | Open Subtitles | إنه يستطيع بشق الأنفس أن يكتب اسمه على الأرض بعصاه. |
| Ainda tenho a caneta que escreve de pernas para o ar. | Open Subtitles | لعلمك، ما زال لديّ القلم الذي يكتب من وضعية مقلوبة |
| Sou um tipo que escreve sobre si mesmo... num livro ilustrado? | Open Subtitles | هل انا الرجل الذي يكتب عن نفسة.. في كتاب هزلي؟ |
| - É um jovem com cabeça. Queria que um aluno distinguido lhe escrevesse uma carta de recomendação. | Open Subtitles | وأريد أن يكتب له شخص مميز درس هناك رسالة توصية |
| Depois da terceira reprovação, começou a escrever-me cartas. | Open Subtitles | بعد الرفض الثالث، بدأ يكتب لي هذه الرسائل. |
| Em todos os livro que produziu... nunca escreveu um capítulo 13. | Open Subtitles | في كل الكتب التي أنتجها لم يكتب أبدا الفصل 13 |
| É flácido, e de escrita sentimentalóide qualquier idiota pode escrever uma narração com voz em OFF para explicar os pensamentos de um personagem. | Open Subtitles | هو كتابة مهملة مترهلة. أيّ أبله يمكن أن يكتب صوت رواية أكثر من اللازم لتوضيح أفكار الشخص. |
| O futuro de ninguém está escrito. Isso é uma mentira dos deuses. | Open Subtitles | لا أحد يكتب المستقبل إن هذا إدعاء كاذب من قبل الآلهة. |
| Quando ele escrevia um espectáculo para a Broadway, eu ficava do lado de fora da porta. | TED | عندما كان يكتب عرض لبرودوايعندها انتظر خارج الباب |
| Ontem, quando os outros saíram, ele ficou escrevendo até tarde. | Open Subtitles | البارحة، عندما غادر الجميع، بقي هنا لوقت متأخر جدًا يكتب لوحده بلا نور |
| Quem é que, à face da Terra, escreveria algo tão retorcido e complexo | TED | من ذلك الذي يكتب شيئاً مُلتف و معقد وتافه مثل هذا؟ |