| Parece que estão a atirar todos na mesma frigideira. | Open Subtitles | يبدوا كإنّهم يلقون بنا جميعا في نفس المقلاة |
| Pode até tornar-se um pouco feio. As pessoas poderão atirar fruta. | Open Subtitles | ،أعني، قد يكون أمراً مقرفاً نوعاً ما الناس قد يلقون الفاكهه بين الحين والآخر |
| Geralmente, é assim que as pessoas fazem. Não se atiram do comboio. | Open Subtitles | هذا ما يفعلة الناس عادةْ انه لا يلقون بعضهم البعض من على القطار |
| E atiram as culpas para o parvo do Oswald que não sabia porra nenhuma... | Open Subtitles | أنا أكره أنهم يلقون اللوم على ذلك السخيف أوزوالد لم أكن أعرف القرف , على أي حال |
| Nós soubemos que eles também estão a prender os convertidos. | Open Subtitles | علمنا ايضا أنهم يلقون القبض على المتحولون للمسيحية ايضاً |
| Deve estar a despejar os corpos do barco é por isso que aqueles pés ficam a aparecer na praia. | Open Subtitles | لابد أنهم كانوا يلقون بالجثث من السفينه و لهذا كانت تُقذف الأرجل للشاطئ |
| Quando precisarem de alguém para atirar aos lobos, esse alguém serei eu. | Open Subtitles | عندما يحتاجون شخصا يلقون به للذئاب ، سيكون أنا |
| Quando precisarem de alguém para atirar para atirar aos lobos, esse alguém vou ser eu. | Open Subtitles | عندما يحتاجون شخصا يلقون به للذئاب ، سيكون أنا |
| Ela estava a filmar os trabalhadores do cruzeiro a atirar lixo ao mar ilegalmente. | Open Subtitles | لقد كانت تصور عمال السفينة السياحية يلقون بشكل غير قانوني النفايات في البحر |
| Quero dizer, estes miúdos sem controlo, a atirar cocktails Molotov, a atacar os polícias e os bombeiros, saqueando tudo o que podiam nas lojas. | TED | اعني اولئك الاولاد بدون سيطرة. يلقون قنالبل المولوتوف, يهاجمون رجال الشرطة والاطفاء, ينهبون كل ما يستطعيونه من المحلات. |
| Disseram mesmo que, quando a polícia tentara reanimá-lo, os médicos da polícia tinham sido impedidos de fazê-lo porque os manifestantes estavam a atirar projéteis, provavelmente garrafas, à polícia. | TED | في الواقع، قالوا إنه حين حاولت الشرطة إنعاشه وإسعافه، لم يتمكن مسعفو الشرطة من القيام بذلك، لأن المتظاهرين كانوا يلقون صواريخ يعتقد أنها زجاجات على الشرطة. |
| Os nossos investigadores infiltrados gravaram secretamente trabalhadores da indústria de processamento da Mannleigh a atirar animais contra a parede, pisando-os a torto e a direito e chutando-os pela sala. | Open Subtitles | يسجل محققونا السريون " العمال في منشأة عمل " مانلي يلقون حيوانات طليقة بالحائط |
| Pessoas que se atiram para a frente de comboios. Egoístas de um raio. | Open Subtitles | الناس الذين يلقون بأنفسهم في مقدمة القطار، أنانيون أوغاد |
| atiram sacos e garrafas para a lagoa. | Open Subtitles | يلقون بأكياسهم المطاطية والأكياس الفارغة في البركة |
| Eu acho que eles dão os resultados tão depressa, porque atiram uma moeda ao ar. | Open Subtitles | أنا آسف. أعتقد بأنهم يُصدرون نتائجهم في وقت باكراً جداً لأنهم يلقون بعملة معدنية فحسب. |
| - No fim da cerimónia, os estudantes atiram aqueles chapéus pontiagudos ao ar. | Open Subtitles | ،عند نهاية الحفل جميع الطلاب يلقون بتلك القبعات المدببة في الهواء |
| São parecidos com humanos e ainda atiram as fezes. | Open Subtitles | يشبهون البشر و لكنهم لا يزالون يلقون بفضلاتهم في كل مكان |
| estão a culpar-me por coisas que não fiz. estão a culpar-me por tudo. | Open Subtitles | انهم يلقون اللوم علي، بشيئ أنا لم أفعل، وعلى كل شيء. |
| estão a procurar de localizadores. | Open Subtitles | أنهم يلقون نظرة خاطفة على أجهزة الأرسال عن بعد |
| Deve estar a despejar os corpos do barco é por isso que aqueles pés estão a aparecer na praia. | Open Subtitles | لابد أنهم كانوا يلقون بالجثث من السفينه و لهذا كانت تُقذف الأرجل للشاطئ |