| E não queres que ninguém mais o tenha. Sei o que fez a Cordelia acabar com ele. | Open Subtitles | أنتِ لا تريدن أن تأخذه أيّة واحدة أنا أعرف ما الذي جعله ينفصل عن كورديليا |
| Ele não vai acabar comigo só por não estar pronta para avançar. | Open Subtitles | حسناً أنه لن ينفصل عني لانِ فقط لستُ جاهزة للمضي قدماً |
| Quem acaba com alguém no seu dia de anos e pelo atendedor de chamadas? | Open Subtitles | من ينفصل مع فتاة على جهازها لتسجيل المكالمات وفي يوم عيد ميلادها؟ |
| Implacavelmente, Ele irá pisar sobre a sua colheita até que o trigo seja separado da palha, os correctos dos pecadores. | Open Subtitles | وهو مصر على أن يضرب محصوله بالمدراس حتى ينفصل القمح من القش والصالح من الآثم |
| É verdade — quando um casal nosso amigo se separa, a probabilidade de nos divorciarmos aumenta em 75%. | TED | ذلك حقيقي, عندما ينفصل احد الازواج من اصدقاءك المقربين يزيد ذلك من فُرصة طلاقك بحوالي 75 في المئة |
| Mas o Sean diz que há possibilidade de uma parte se separar e vir até nós. | Open Subtitles | و لكن شون يقول ان هناك فرصة ان ينفصل بعضهم و يأتون الينا |
| Lá, quando duas bichas se separam, uma paga pensão de alimentos à outra. | Open Subtitles | عندما ينفصل اثنين من الفقراء فى كاليفورنيا يدفع احدهما نفقة الاخر. |
| Isto não vai arder, mas podem ter dores, quando a pele começar a separar-se. | Open Subtitles | لن تشعروا بأي شيء الآن ، ولكن حالما ينفصل الجلد -ستشعران ببعض الألم |
| Andava a ignorar-me e eu achei que ia acabar comigo. | Open Subtitles | لقد كان يتجاهلني وأنا ظننت أنه سوف ينفصل عني |
| Tipo, porque não pode acabar comigo pelo Facebook como uma pessoa normal? | Open Subtitles | لماذا لم ينفصل عني من خلال موقع الفيس بوك كالاشخاص الطبيعين؟ |
| Ele está a dizer que quer acabar contigo. Não estás a prestar atenção? | Open Subtitles | إنه يقول بأنه ينفصل عنك ألا تعيرين إنتباها ؟ |
| Se souberem que andamos juntos, saberão quando acabar comigo, o que acontecerá. | Open Subtitles | . . إذا عرف الجميع بأننا نتواعد . هم سيعرفون عندما ينفصل عنى ؟ |
| Não é esquisito. Ele vai acabar com ela, assim que ela lhe devolver os CD. | Open Subtitles | هذا ليس غريب ، فسوف ينفصل عندها بمجرد أن يستعيد إسطواناته |
| Quando alguém acaba connosco e há uma música que o faz lembrar, no início detestamo-la. | Open Subtitles | أتعلم، حين ينفصل عنكَ حبيب وثمّةأغنيّةتذكركبهِ ... |
| O Leo primeiro acaba com a namorada, depois volta para ela. Mas que se passa, afinal? | Open Subtitles | أوّلاً ينفصل (ليو)، ثمّ يعود ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ |
| O Vince acaba sempre antes que a coisa fique séria. | Open Subtitles | نعم أصدق (فينس) ينفصل عن الفتاة قبل أن تصير العلاقة جادة |
| O génio sem mestre ficaria separado da sua lâmpada. | Open Subtitles | عندها الجني الحر سوف ينفصل عن المصباح |
| Os preços sobrem quando um casal tem de ficar separado. | Open Subtitles | -ماذا؟ يرفع السعر عندما ينفصل شخصان. |
| Não sei que vingança ele está preparando para mim ... por ter Tommy separado de mim! | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ اى إنتقامَ يحاوله معى... بجعل تومى ينفصل عنى! |
| Inserimos a colher aqui, damos a volta sempre por cima do caroço a toda a volta, até que a fruta cortada ao meio se separa. | Open Subtitles | ثم بواسطة ملعقة، ندخل إلى هنا وندور حول البذر، حتى ينفصل نصفي الثمرة |
| É o que acontece quando se separa do plasma. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما ينفصل عن البلاسما. |
| Eu só pensava que a costa se ia separar e ficar à deriva no mar. | Open Subtitles | لدرجة توقعت معها أن خط الساحل على وشك أن ينفصل فعلياً عن البر ويهيم فى المحيط |
| Quando duas pessoas se separam, normalmente elas não devolvem coisas como os cartões do Dia dos Namorados. | Open Subtitles | عندما ينفصل شخصان عن بعض لا يقوموا باستعادة بطاقات يوم الحب |
| - Ele ia separar-se da mulher. | Open Subtitles | -لقد كان ينفصل دائماً عن زوجته |