| podíamos ir lá beber uma bebida e perguntar pelas miúdas mortas. | Open Subtitles | يُمكننا الذهاب إلى هُناك وتناول شراب والإستفسار بشأن الفتيات المقتولات |
| Quero dizer, assim podíamos ter comprado algumas coisas. | Open Subtitles | أعنى ,كى يُمكننا الإستعداد و تجهيز الأغراض اللازمة |
| Com que rapidez conseguimos dar uma conferência de imprensa? | Open Subtitles | كيف يُمكننا وضع مؤتمر صحفي سوياً بسرعة ؟ |
| Bem, conseguimos criar vida. conseguimos criar vida no computador. | TED | يًمكننا صنع حياة, يُمكننا عمل حياة داخل الحاسب الالي |
| Tu tens alguma coisa legítima que possamos usar para alguma coisa? | Open Subtitles | ألديكِ أيّ شيءٍ قانونيّ الذي يُمكننا استعماله في أيّ شيء؟ |
| Bem, suponho que poderíamos... Escrever o discurso. Assim... você sabe... | Open Subtitles | حسناً ، اعتقد بأننا يُمكننا كتابه الخطاب لـ, تعلمين, |
| podíamos arrumar uns burros, algumas ferramentas... | Open Subtitles | يُمكننا أن نحصل على حمارين صغيرين. وبعض المُعدّات. |
| Achei que nós os dois podíamos fazer o mesmo. | Open Subtitles | ظننتُ أنه أنا و أنت يُمكننا أن نفعلَ نفسَ الشيء |
| então podíamos mover-nos com calma e sózinhos... no território inimigo. | Open Subtitles | لذا كان يُمكننا أن نسافر بدون أحمال وبمفردنا في مناطق العدو |
| Se nos concentrarmos e fizermos o nosso dever, conseguimos fazer isto, e sair daqui sãos e salvos. | Open Subtitles | ولكننا إذا أحتفظنا بزمام أمورنا وأدينا عملنا يُمكننا فعل هذا يُمكنناكلناأن نخرجمنهذاالكوكببأمان. |
| Bem... aquela deve ser a montanha mais alta que conseguimos ver daqui. | Open Subtitles | لابدّأنيكونأعلىجبل.. هو الذي يُمكننا رؤيته من هنا .. |
| Não, não foi. Mal conseguimos manter a cabeça à tona da água. | Open Subtitles | كلاّ , لم يكن كذلك ، يُمكننا أن نرفع رأسنا فوق المياه. |
| Talvez possamos ir de carro vê-la depois do jantar. | Open Subtitles | رُبما يُمكننا الذهاب إلى هُناك ورؤيته بعد العشاء |
| Não há nada que possamos fazer agora para alterar isso. | Open Subtitles | صراحةً، ليس هُناك ما يُمكننا فعله لنغيّر ذلك الآن. |
| E, agora, talvez possamos começar com o pé direito. | Open Subtitles | وربما الآن يُمكننا بالواقع .أن نبدأ بدايةً صحيحة |
| Olho para ti e acho que poderíamos ter bebés lindos. | Open Subtitles | فقط أنظر إليكِ، وأفكر بأنه يُمكننا إنجاب أطفال رائعين |
| pode ter um veiculo ou um sitio onde pedir ajuda. | Open Subtitles | لرُبّما يمتلكُ مَركَبةً أو مكانًا يُمكننا طلب النّجدة منه. |
| Não. Não podemos arriscar a dar nas vistas. Vamos logo. | Open Subtitles | كلا، لاتفعل، لا يُمكننا تحمّل التّدخُّل، دعنا نذهب فحسب. |
| poderemos falar de dinheiro quando eu souber fazer isto. | Open Subtitles | يُمكننا أن نتحدث في المال حالما أُتقن ذلك |
| Queria saber o que era possível fazer de forma diferente. | TED | أردت معرفة ما الذي يُمكننا القيام به بطريقة مختلفة. |
| Mal as perfuradoras nos permitam passar, tiraremos o seu marido de lá. | Open Subtitles | بمجرد أن يُمكننا لمثقاب من سحب الرجال سنخرج زوجك من هناك.. |
| Não tínhamos ilusões que pudéssemos vir a apanhá-los todos, mas talvez pudéssemos apanhar alguns deles, pelo menos. | Open Subtitles | لم يكن عندنا شك بأنّنا يمكن أن نحصل عليهم جميعاً لكن ربّما يُمكننا الحصول على بعضهم على الأقل |
| Quanto tempo é que o vosso tio disse que aqui podiamos estar? | Open Subtitles | لكم من الوقت قد قال عمك أنه يُمكننا البقاء هُنا ؟ |
| Gostava de falar dos assuntos práticos que se impõem, e há alguns, para podermos chegar a um compromisso... | Open Subtitles | لا أود مُناقشة المسائل العملية التى تأتى مُقدماً وتوجد بعض الفُرص أنه قد يُمكننا التلاقى على بعض النقاط, |
| Talvez consigamos identificar quem ligou. | Open Subtitles | ربما يُمكننا أن نحدد هوية القاتل من تلك المكالمات |
| E quando a costa estiver livre e tão rápido quanto pudermos, levamos tudo para o telhado e começamos a montar. | Open Subtitles | ثم حينما يخلو المكان، وبأسرع ما يُمكننا نحضر كل شيء للسطح ونبدأ بالنصب |