| Atendedor de chamada: Ao ouvir o sinal, Por favor — "BIP". | TED | جهاز الرد آلي: بعد الصافرة، من فضلك – صوت تنبيه. |
| Apenas queria dizer que tenho saudades tuas e que te amo, e, Por favor, volta para mim e mantem-te viva. | TED | فقط أريد أن أقول أنني اشتقت إليك و أنني أحبك و من فضلك عودي إلي و ابقي حية |
| Por favor. Se quer me ajudar, é disso que preciso. | Open Subtitles | من فضلك إذا أرتي مساعدتي فهذا كل ما أريده |
| O senhor da lavandaria vem hoje. E arruma-me os armários, Por favor? | Open Subtitles | رجل المغسله قادم اليوم , وهلا رتبتي الخزائن من فضلك ؟ |
| Grace, Por favor vá-se embora. Não podia ter chegado em pior altura. | Open Subtitles | من فضلك إذهب لم يكن ممكننا أن تصل في وقت أسوأ |
| Por favor, querida, nunca mais me deixes sem dizer nada. | Open Subtitles | من فضلك عزيزتى ، لا تتركينى ثانية بدون إخبارى |
| Por favor não diga a mais ninguém, pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | أوه من فضلك لا تُخبرْي أي شخص آخر مباشرةً الان |
| Não, vai-te embora. Vai-te embora, Por favor. Tinha dito para não vires. | Open Subtitles | لا ,اذهب بعيدا, من فضلك اذهب بعيدا لقد أخبرتك ألا تأتي |
| Por favor, tire a mão do nariz e diga isso outra vez. | Open Subtitles | من فضلك خذ يدك بعيداً عن أنفك وقل ذلك مرة أخرى |
| - Acho que compreendo. - Não, Por favor, não vá. | Open Subtitles | أعتقد أني أفعل لا، لا، من فضلك لا تغادري |
| Se precisar de alguma coisa... Dave! O motorista, Por favor. | Open Subtitles | ـ ولو احتجتما أي شيء، ديف، السائق من فضلك |
| - Por favor, dê-ma o bebé. - Primeiro o meu marido... | Open Subtitles | ـ من فضلك أعطينى الطفل ـ زوجى هو أهم الأن |
| Tommy, vamos sair daqui Por favor. O meu coração não aguenta mais! | Open Subtitles | من فضلك لنخرج من هنا قلبى لن يتحمل أكثر من هذا |
| Desculpe, Por favor. Devo voltar quando a sua mente estiver bem? | Open Subtitles | العذر، من فضلك.ممكن أَرْجعُ متى كان كُلّ شيء جيّدُ بعقلك؟ |
| Então como se diz em alemão "Por favor, não nos mate"? | Open Subtitles | اوكي، و الالماني لاي غرض من فضلك لا تقتلنا ؟ |
| Estou a verificar os computadores. Por favor, não desligue. | Open Subtitles | بنبحث الحاسباتِ الآن، سيدي من فضلك خليك مستعد. |
| Coffey... Por favor, Coffey. Pensa só no que estás a fazer, sim? | Open Subtitles | كوفى , كوفى من فضلك فكر بالذى تفعلة , حسنا ؟ |
| Tem por acaso alguns recados no nome de Andrea Smith, Por favor? | Open Subtitles | هل لديك اى رسائل بأسم اندريه سميث , من فضلك ؟ |
| Tenente, Por favor. Estou a falar consigo enquanto psiquiatra. | Open Subtitles | حضرة الملازم، من فضلك أكلمك بصفتي طبيبة نفسية |
| Por favor fique lá fora enquanto aplico a injeção. | Open Subtitles | من فضلك أنتظر لحظة بالخارج حتي أعطيها الحقنة |