| Çekilirdim ama kadınlardan emir almam. | Open Subtitles | أود ذلك لكنني لا أتلقى الأوامر من الشقراوات |
| Amerika Birleşik Devletleri Başkanı'ndan başka kimseden emir almam. | Open Subtitles | أنا لا أتلقى الأوامر من أحد سوى رئيسة الولايات المتحدة. الآن تحرك |
| ABD Başkanı dışında kimseden emir almam. | Open Subtitles | أنا لا أتلقى الأوامر من أحد سوى رئيسة الولايات المتحدة. الآن تحرك |
| Sadece TSA'den emir alırım. | Open Subtitles | أنا أتلقى الأوامر من إدارة الأمن الوطني فقط |
| Saddam Hussein'den emir alırım. | Open Subtitles | أنا أتلقى الأوامر من (صدام حُسين). |
| Dinle evlat. Hiçbir şey yapmıyorum ve federallerden emir almam. | Open Subtitles | أصغ يا فتى، لست مُلزمة بفعل شيء ولا أتلقى الأوامر من المباحث الفيدرالية |
| Kokmuş Morgul sıçanlarından emir almam ben. | Open Subtitles | أنا لا أتلقى الأوامر من فئران ! مدينة "مورجل" أمثالك |
| Vampirlerden emir almam ben. | Open Subtitles | لا أتلقى الأوامر من مصاصي الدماء |
| - Hainlerden emir almam, üzgünüm. | Open Subtitles | لا، آسف لا أتلقى الأوامر من الخونة |
| Kimseden emir almam ben. | Open Subtitles | لا أتلقى الأوامر من أي أحد |
| Ben çocuklardan emir almam. | Open Subtitles | لا أتلقى الأوامر من الأولاد |
| Ben kimseden emir almam. | Open Subtitles | لا أتلقى الأوامر من أحد |