| Biliyorsun devamlı evlilik hakkında konuşuyoruz ama asla arkası gelmiyor ya? | Open Subtitles | تعلم, كيف أننا نتحدث عن موضوع الزواج ولم يحدث شئ أبدا |
| Anlamı, biz patlama yarıçapı hakkında konuşuyoruz demektir yarım millik bir patlama yarıçapı. | Open Subtitles | يعني أننا نتحدث عن إنفجار قُطري إنفجار , نصف قطره هو ميل واحد |
| Bunu önemli bir bağımsız filme dönüştürmek için Konuştuğumuzu sanıyordum. | Open Subtitles | خِلتُ أننا نتحدث عن تحويل هذا إلى فيلم حر هام |
| Gazeteler böyle Konuştuğumuzu bilse bizim deli olduğumuzu sanır. | Open Subtitles | أذا علمت الصحف أننا نتحدث هكذا سيتهمونا بالجنون,فلماذا تفعل؟ |
| Üzülerek söylemeliyim ki hastamız şu an diyalizde değil, bu yüzden biz aynı kişi hakkında konuşuyor olmamız imkansız, ama zaman ayırdığınız için çok teşekkür ederim. | Open Subtitles | أخشى ان المريض لدينا لايقوم ب غسيل الكلى إذا هذا مستحيل أننا نتحدث عن نفس الشخص |
| Burada delice olan diğer şey para hakkında konuşuyor olmamız. | Open Subtitles | أن هناك شيئاً آخر مجنوناً جداً يجري هنا. هو أننا نتحدث عن المال. |
| Bu ta yukarılara çıkıyor ahbap. Washington'dan söz ediyoruz burada. | Open Subtitles | و كل شخص يذهب في طريقه أننا نتحدث عن واشنطن |
| Final projesi hakkında konuştuğumuza inanamıyorum. | Open Subtitles | لا يمكنني التصديق حتى أننا نتحدث عن المشروع النهائي. |
| Biz evde Slavca konuşuyoruz, fakat sen okulda Almanca öğrenebileceksin. | Open Subtitles | أعلم أننا نتحدث التشيكية لكن عليك تعلم بعض الألمانية |
| Kendimizi aşmadan önce, Merthyr'deki rüşvetler hakkında konuşuyoruz, tamam mı? | Open Subtitles | قبل أن نستبق أنفسنا علينا أن ندرك أننا نتحدث عن أمر غير مؤكد |
| Anne, madem konuşuyoruz bluzun hakkında bir şey söyleyeceğim. | Open Subtitles | سأذهب و أطري عليه قليلا يا أمي بما أننا نتحدث هنا فحسب بخصوص قميصك |
| Her gün konuşuyoruz, biliyorum ama aynı şey değil. | Open Subtitles | أعلم أننا نتحدث كُل يوم، ولكن الأمر ليس مُماثِلاً. |
| Sana gençlere destek vermek hakkında Konuştuğumuzu hatırlatabilir miyim? | Open Subtitles | هل أحتاج لتذكيرك أننا نتحدث عن مجموعة من المراهقين؟ |
| Senin dokuz sembol çevirme çözümün hakkında Konuştuğumuzu sanıyor. | Open Subtitles | إنه يعتقد أننا نتحدث عن حلك لمشكله طلب الشفره التاسعه |
| Tabii burada masaüstü hakkında Konuştuğumuzu farzediyorum. | Open Subtitles | أفترض أننا نتحدث عن حاسوب شخصي، صحيح؟ |
| Aynı dili Konuştuğumuzu öğrendiğime sevindim. | Open Subtitles | جيد معرفة أننا نتحدث بنفس اللكنة |
| Tekrar konuşuyor olmamız çok güzel. | Open Subtitles | تعرفين ، أنه لرائع أننا نتحدث ثانيةً |
| Şu an seninle konuşuyor olmamız en kötüsünün olmadığını gösteriyor, Leon. | Open Subtitles | حقيقة أننا نتحدث الآن، (ليون)، يعني أنه ليس بالسوء المتوقع. |
| Muazzam bir rakam gibi duruyor, fakat Avrupa Birliği'nin nüfusu 550 milyon yani her 2 milyon Avrupalı başına bir mülteciden söz ediyoruz. | TED | يبدو العدد ضخما، ولكن يبلغ عدد سكان الاتحاد الأوروبي قرابة 550 مليون شخص، مما يعني أننا نتحدث عن شخص على 2000 شخص أوروبي. |
| Başka biri hakkında konuştuğumuza inanamıyorum. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أن الأمر يجري بيني و بينك و أننا نتحدث عن امرأة أخرى. |