ويكيبيديا

    "أن نجعل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yapabiliriz
        
    • yapmaya
        
    • yapmak
        
    • yapmalıyız
        
    • hale
        
    • ikna
        
    • göstermek
        
    • sağlayacağız
        
    • sağlamalıyız
        
    • sağlayabiliriz
        
    Nanopatch'in getirdiği gelişmeler sayesinde bunlara karşı bir şeyler yapabiliriz. TED لذا يحتمل، مع هذه الرافعة التي تقدمها لنا النانوباتش، نستطيع أن نجعل ذلك ممكناً.
    Bu iki dönüşümü iyi yöneterek, gelecek yüzyılı en iyi yüzyıl yapabiliriz. TED باستطاعتنا، إذا عالجنا هذين التحولين بشكل صحيح، أن نجعل القرن القادم أجمل القرون.
    Ancak burada yapmaya çalıştığımız, binanın kendisini doğanın bir parçası haline getirmek, ki böylelikle doğa parktan şehre doğru uzansın. TED ولكن ما نريد أن نفعله هنا أن نجعل المبنى جزءًا من الطبيعة، ليمكننا من تمديد الطبيعة من الحديقة إلى المدينة.
    Cadılar onu aramaya çalışın olmaz bu yüzden öldü korku yapmak için. Open Subtitles أن نجعل الساحرات تخاف أن يموت كي لا يحاولوا أن يبحثوا عنه
    Kendimizi daha randımansız yapmalıyız böylece daha belirsiz bir sosyal arama motorumuz olacak. TED نحن علينا أن نجعل أنفسنا غير فعالين قليلاً وعن طريق ذلك نحن نصنع محرك بحث اجتماعي غير دقيق
    Eğer daha fazla fare istihdam edersek sonucu daha da iyi hale getirebiliriz. TED إذا كنت تستطيع جلب المزيد من الجرذان، يمكننا أن نجعل الواقع الناتج أكبر.
    Eğer insanları bu mülâhazaya inanmaya ikna edersek sonradan bunu hakikate dönüştürebiliriz. Open Subtitles نحن يجب أنّ نقنع الناس بفكرتُـك، ثمّ يسعنا أن نجعل ذلك حقيّقياً
    Cleveland'ın onun iyi birisi olmadığını görmesini ve ona güvenmemesi gerektiğini göstermek için birisiyle işi pişirirken... Open Subtitles في الواقع، نحن نحاول أن نجعل كليفيلند يرى بأنها سيئة وأن لا يثق بها وإذا عرف بتآمركم
    O kabusların tekrar gitmesini sağlayacağız. Open Subtitles علينا فقط أن نجعل تلك الكوابيس ترحل ثانية
    Bekli insanların daha çok paraları olduğunda daha çok tasarruf yapmalarını sağlamalıyız. TED ربما ينبغي علينا أن نجعل الناس يدخرون أكثر عندما يكسبون مالا أكثر.
    Son olarak parçacıkların kutuplar üzerine gitmelerini sağlayabiliriz,... ...böylece iklim mühendisliğini iyice kutuplara odaklı şekilde ayarlayabiliriz. TED و أخيرا, يمكننا أن نجعل الجزيئات تهاجر إلى القطبين, فيمكننا أن ننظم الهندسة المناخية لتركز على القطبين.
    Burayı dünyanın en önemli doğaüstü araştırmalar merkezi yapabiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نجعل من هذا المكان مركزاً لأبحاث ما فوق الطبيعة.
    Herkes onu bilir. Biz sporumuzu birlikte yapabiliriz. Open Subtitles كل شخص يقوم بعمله يمكننا أن نجعل رياضتنا عامة سوية
    Belki yapabiliriz. Geriye çevirebiliriz. Open Subtitles ربما يمكننا أن نجعل ذلك كأن لم يحدث أصلا
    Şu an ortalama 6-8 hafta arası ama daha hızlı yapmaya çalışacağız. TED حالياً، المتوسط هو ستة إلى ثمانية أشهر، لكننا نحاول أن نجعل الأمر أسرع.
    Ama aynı zamanda kendi kendini devam ettirecek klinikler yapmaya çalışıyoruz bu sayede insanlar başka şeyler için para harcayabilir. TED لكن نحاول أيضا أن نجعل تلك العيادات ذاتية الوجود كأن يدفع الناس بصورة أو بأخرى.
    Düşündüm ki, yaratıcılar olarak bizi ortadan kaldırabilir ve müziği onun ifadesi yapmaya çalışabilir miyiz? ve onu takip eden animasyonu elde edebilir miyiz? TED لذا كنت أفكر، هل يمكن إزالتنا نحن كمبتدعين ونحاول أن نجعل الموسيقى هي الصوت ونجعل الرسوم المتحركة تتبعها.
    Bir de tabi, dünyayı daha iyi bir yer yapmak istiyoruz Bu yöndeki girişimlerimizden biri de Google Foundation. ve bunun kuruluş aşamasındayız. TED لكن جزئياً، يجب أن نجعل العالم مكاناً أفضل، ولذا فهناك شئ سنشرع فيه وهو مؤسسة قوقل، ونحن في عملية تأسيسها.
    Bu temel ayrımı hassas şekilde yapmak, gerekli ve gereksiz acı çekmek arasında bize bugün üç temel ipucundan birincisini verir. TED أن نجعل النظام حساس لهذا الإختلال الأساسي بين الألم والألم الغير ضروري يعطينا أول ثلاثة تلميحات تصميميه لهذا اليوم
    Bence, patronlarımızı, çalışanlarına karşı sorumlu tutmak için elimizden ne geliyorsa yapmalıyız. TED وأعتقد أنه يجب أن نجعل مديرينا ورؤسائنا مٌلتزمون تجاه مرؤوسيهم بأي صورة ممكنة
    Bu güvensizlik halkasının sonucu olarak tarımı uygun bir seçim yapmalıyız. TED لإنهاء هذه الحالة من انعدام الأمن لابد أن نجعل الزراعة خيارًا متاحًا
    Yani, eğer bin kişiden oluşan bir topluluğumuz varsa ve o topluluğa bir patojene karşı bağışıklık kazandırmak istiyorsak. herkesi bağışık hale getirmemiz gerekmez. TED لذا ، إذا كان لدينا سكان من ألف شخص و نريد أن نجعل السكان لديهم مناعة من مسببات المرض ليس علينا تحصين كل شخص
    Ben de anlaşmamızı sürekli hale mi getirsek diye düşünüyordum. Open Subtitles كنت أفكر ربما نستطيع أن نجعل هذا الأمر ترتيباً دائماً
    Şimdi yapmamız gereken şey ise kertenkeleyi kafasını buraya sokması için ikna etmek. Open Subtitles ما علينا فعله هو أن نجعل السحلية تدخلها من رأسها
    Georges Baba'ya filmi göstermek için Tabard'ı getirmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نجعل تابار يعرض الفيلم على الأب جورج
    İnsanların bizi farklı gözle görmesini nasıl sağlayacağız? Open Subtitles اذا , كيف تعتقد أنه يمكننا أن نجعل الناس يروننا بطريقة مختلفة ؟
    Çiftçi olmaktan gurur duymalarını sağlamalıyız, ... ... çünkü hayatta kalmamıza izin veriyorlar. TED علينا أن نجعل منهم فخورين كونهم مزارعين لأنّهم يسمحون لنا بالبقاء على قيد الحياة.
    Ve hiçbir robot hiçbir şeyi mükemmel yapmasa da, kurallar öyle ki, kendi hedeflerini sağlam bir şekilde beraber yapmalarını kolektifle sağlayabiliriz. TED وعلى الرغم من أنه ليس هناك آلي واحد يقوم بمهمته على أكمل وجه القوانين هي أن نجعل المجموعة كلها تصل لهدفها بقوة سوياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد