ويكيبيديا

    "أن نسأل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sormalıyız
        
    • sorabiliriz
        
    • sormak
        
    • soracağız
        
    • soralım
        
    • sorarız
        
    • şunu sormamız
        
    • sormam gerek
        
    • şu soruyu
        
    • kendimize şunu
        
    Bu sebeple, kendimize şu soruyu sormalıyız: Neden kadınların sağlığını şansa bırakalım? TED لذا يجب علينا أن نسأل أنفسنا: لماذا نترك صحة النساء لمحض صدفة؟
    Tamam, biz kendimize sormalıyız, biz kölesiz bir dünya içinde yaşamak istiyor muyuz? TED حسنا، ينبغي أن نسأل أنفسنا، هل نحن راضون بالعيش فيه عالم فيه استعباد.
    Şimdi şu soruları sorabiliriz, sadece varlıkla ilgili de değil. TED والآن، يمكننا أن نسأل هذه الأسئلة، على فكرة، ليس فقط عن الثروة.
    Ve sonra şunu sormak zorundayız: Bundan kim sorumlu olmalı? TED ثم علينا أن نسأل: من يجب أن يكون مسؤولاً عنها؟
    Eğer aslında kullanmıyorlarsa, maymunlara para hakkında nasıl soru soracağız? TED كيف يمكننا أن نسأل القرود عن النقود بينما هم في الواقع لايستخدموها؟
    Şu anda yapmamız gereken, bunun çok daha derin bir hâli. Kendimize soralım, sahip olunan şeylerle tanımlanmayan bir hayat yaşamak ne anlama gelir? TED ما ندعو إليه اليوم، أعمق من ذلك بكثير، وهو أن نسأل أنفسنا ماذا يعني أن نحيا حياة غير محددة بأشياء.
    veya daha iyisi, Peder Weber'e cemaatimizde bir koro isteyip istemeyeceğini sorarız. Open Subtitles أو الافضل أن نسأل البابا ويبر لو كان يرغب بفرقة في كنيستنا
    Galiba kendimize şunu sormamız gerek: Open Subtitles أنت تعرف، أظن علينا أن نسأل أنفسنا
    Belki de dev gibi bıçağı olan çılgın adama sormalıyız. Open Subtitles ربما يجب أن نسأل الرجل المجنون صاحب السكينة الكبيرة القديمة
    Belki de kendimize onun ölümünden en çok kim çıkar sağlıyor diye sormalıyız. Open Subtitles ليس لدي فكرة ربما يجدر أن نسأل أنفسنا من يستفيد من مموته ؟
    Belki de kendimize onun ölümünden en çok kim çıkar sağlıyor diye sormalıyız. Open Subtitles ليس لدي فكرة ربما يجدر أن نسأل أنفسنا من يستفيد من مموته ؟
    Her restorana, her süpermarkete etlerinin nereden geldiğini sorabiliriz. TED ويمكن أن نسأل كل مطعم، وكل سوبر ماركت، من أين يحصلون على اللحوم.
    Sorabiliriz: Tüm dinleyiciler arasında tepkiler ne kadar benzemekte? TED ويمكننا حينها أن نسأل: ما مدى تشابه المؤشرات بين جميع المستمعين؟
    Konuyla ilgili şeyler sorabiliriz, ama onun dışındakiler çok tehlikeli. Open Subtitles يجب أن نسأل ما الذي ذو علاقة لكن أيّ شيء بعد ذلك خطر
    - Babanıza Drew Imroth hakkında bazı sorular sormak istiyoruz. Open Subtitles نود أن نسأل والدك بعض الأسئلة عن ، درو إيمروث
    Sorular sormak zorundayız, zor sorular, bu şekilde bir şeyleri saymaktan öteye onları anlamaya başlayabiliriz. TED يجب أن نسأل أسئلة، و أسئلة صعبة، لنجتاز مرحلة عد الأشياء لفهمهم.
    DC: Pekâlâ, şimdi kaptana ne sormak istediğimize karar verelim. TED ديفيد: حسنًا، الآن يجب أن نُقرر ماذا نُريد أن نسأل القائد.
    Aptal yaşlı herif. Etrafta sadece soru mu soracağız? Open Subtitles العجوز الملعون، هل قصد أن نسأل في الأرجاء فقط؟
    Akşam evimize gidip yemeklerimizi yiyeceğiz ve kendimize bu adamı, masum bir insanın canını almaya ve ona bu derece hunharca davranmaya iten nedir diye soracağız. Open Subtitles الليلة عندما نذهب لمنازلنا نحظى بوجبة عشاء جيدة يجب أن نسأل مالذي يدفع برجل إلى قتل نفس بريئة
    Öyleyse kendi kendimize soralım: Bizler bu olağanüstü sabit Holosen durumuna bir tehdit mi oluşturuyoruz? TED يجب أن نسأل أنفسنا: هل نحن نهدد هذا الإستقرار الغريب لمرحلة الهولوسين هذا؟
    Eğer soruşturma yapmamıza müsaade etmezseniz, biz de kendi kendimize "acaba neden" diye sorarız. Open Subtitles حسنا إذا قررت ألا تساعد في تحقيقنا سنضطر أن نسأل أنفسنا لماذا؟
    Galiba kendimize şunu sormamız gerek: Open Subtitles أنت تعرف، أظن علينا أن نسأل أنفسنا
    Sana birşey sormam gerek. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن نسأل لك شيئا.
    Eğer bir temel kuracaksak o hâIde kendimize şunu sormalıyız. Open Subtitles وإذا كنا سنقيم خط أساس، عندها يجب أن نسأل أنفسنا..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد