ويكيبيديا

    "إذا تركنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bırakırsak
        
    • izin verirsek
        
    • terk edersek
        
    Onlara birçok maddî mal bırakırsak tek yapacakları kavga etmek olur ve birbirlerinden nefret ederler. TED إذا تركنا لهم الكثير من الماديات، فسيكون الشجار كل ما يفعلونه وسيكرهون بعضهم البعض.
    Eğer İngilizleri Pekin'de yalnız bırakırsak çok gülünç oluruz. Open Subtitles إذا تركنا بريطانية وحدها في بكين لعل بريطانيا لديها أسبابها
    Eğer diğerlerini bırakırsak bizimle geleceğini söylüyor. Open Subtitles لقد قالت أنها سوف تأتي معانا إذا تركنا الآخرين
    Mutluluğun yanımızdan geçip gitmesine izin verirsek aptallık ederiz. Open Subtitles سنكون حمقى إذا تركنا السعادة تهرب من أيدينا
    Ünümüzün yok olmasına izin verirsek, bizi turistik alan durumundan çıkarırlar. Open Subtitles النظرة، إذا تركنا زلّة سمعتنا هم سيزيلنا من الأدب السياحي.
    Bu çocuğu soğukta ölüme terk edersek, o canavarlardan ne farkımız kalır? Open Subtitles إذا تركنا هذا الطفل في البرد ليموت من حينها سيصبح الوحش ؟
    Bu çocuğu soğukta ölüme terk edersek, o canavarlardan ne farkımız kalır? Open Subtitles إذا تركنا هذا الطفل في البرد ليموت من حينها سيصبح الوحش ؟
    Şimdi çocuğu bırakırsak annesine ve babasına koşup bizi ihbar edecektir. Open Subtitles إذا تركنا الفتى يرحل سيذهب لوالدته ووالده ويخبرهما عنا
    Bu yemeği başıboş bırakırsak, gider Avrupa'yı fetheder. Open Subtitles إذا تركنا هذا الغداء لوحده , سيحتل أوروبا
    O toplantıları ayarla. Ona bırakırsak asla olmaz. Open Subtitles رتب تلك الإجتماعات إذا تركنا ذلك له فلن تحدث أبداً
    Dinle, çocuğu burada bırakırsak ve onlar bulursa bunu yapmak, onların çocuğu yakalamasından daha insancıl olur. Open Subtitles اسمع، إذا تركنا الولد هنا و وجدوه هذه طريقة أكثر انسانية من أن نتركهم يمسكون به
    İşimizi yaptığımız sürece... eğer işi bırakırsak... ..herkes sesini yükseltecek. Open Subtitles الجميع صامتون فقط بسبب أعمالنا. إذا تركنا العمل.. ..الجميع سيرفعون اصواتهم
    Ama eğer bunu avukatlara bırakırsak, bu dava çok çok uzun sürecek ve hayatlarımız asla önceki gibi olmayacak. Open Subtitles ولكن إذا تركنا الأمر للمحامين سوف يأخذ ذلك وقتاً طويلاً للغاية ولن تعود حياتنا كما كانت بالسابق مطلقاً
    Eğer şirketlerin burada istediklerini yapmalarına izin verirsek, çok yakında bunlar... Open Subtitles إذا تركنا هذه المؤسسات تفعل ما تريد فالأمر مسألة وقت
    Programın daha uzun çalışmasına izin verirsek ne olur? Open Subtitles ماذا يحدث إذا تركنا برنامج تشغيل لفترة أطول؟
    Burada, siz ve benim aramda başladı, tabii eğer biz izin verirsek, vermeyin. Open Subtitles ويبدأ هنا، في لي ولكم، وفقط إذا تركنا ذلك يحدث، لذلك لا تفعل ذلك.
    Roketin kalkmasına izin verirsek bu insanları katletmiş olacağız. Open Subtitles تم التأكد ، هناك 3 رواد فضاء على أهبة الصعود إذا تركنا هذا الصاروخ يقلع
    Eğer böyle devam etmesine izin verirsek, Open Subtitles لكن إذا تركنا الأمور تجري هكذا
    Uyurgezer'i inişten sonra terk edersek gemiye nasıl döneceğiz? Open Subtitles مهلا إذا تركنا سفينة سومنابوليست بعد أن نهبط كيف يفترض بنا أن نعود؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد