bu aslında teknik olarak oldukça basit bir şey çünkü hazır fiber altyapıdan ve hazır kablosuz altyapıdan yararlanabilir. | TED | إنه في الواقع بسيط نسبيًا القيام به من الناحية الفنية, لأنه بالامكان استخدام الألياف الموجودة حاليًّا في الأرض، و البنية التحتية اللاسلكية القائمة. |
bu aslında benim çok gizli bir yeteneğimdir, bu yüzden... | Open Subtitles | إنه في الواقع موهبة سرية لي، لذلك... تريد... |
- bu aslında babamızın ikinci kitabı. - Şükran Günü Efsanesi mi? | Open Subtitles | إنه في الواقع كتاب أبونا الثاني - عيد الشكر أسطورة؟ |
O aslında her şekilde bana zıt biri. | Open Subtitles | كلا. إنه في الواقع العكس لي في كل شيء. |
O aslında epey akıllı bir adam. | Open Subtitles | ) إنه في الواقع رجل ذكي حقاً |
Birleşmiş Milletler Hükümetlerarası İklim Değişikliği hakkındaki Paneli farklı yakıtlardaki karbon oranını inceledi ve nükleerde gerçekten çok düşük çıktı, bu aslında güneş enerjisinden bile az. | TED | قامت اللجنة الدولية للتغيرات المناخية التابعة للأمم المتحدة بفحص محتوى الكربون لكل أنواع الوقود، وكان النووي المنبعث منخفض حقاً-- إنه في الواقع أقل حتى من الطاقة الشمسية. |
bu aslında ... | TED | إنه في الواقع ... |