ويكيبيديا

    "الآن أكثر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • artık
        
    • Şimdi daha
        
    • olmadığı kadar
        
    • olmadığın kadar elinde
        
    Sanno yakuzadan öte bir şey. artık politikaya müdahale ediyorsunuz. Open Subtitles عائلة سانو الآن أكثر من مجرد ياكوزا, بغزوها عالم السياسة
    Bayanlar ve baylar, bana geleceğe dair muazzam bir güven veren, artık bireysel olarak dünyanın büyük zorlukları ile başa çıkmak için güçlendirilmiş olduğumuz gerçeğidir. TED سيداتي وسادتي ما يعطيني ثقة كبيرة بالمستقبل بأننا الآن أكثر قوة كأفراد لمواجهة التحديات العظمى لهذا الكوكب.
    Eskiden göremediğimi artık görüyorum; doğru tene ya da doğru organa sahip olmamak, tek dezavantaj türü değildir. TED أرى الآن أكثر من قبل أن عدم امتلاك البشرة أو العضو المناسبين ليس النوع الوحيد الذي يشكل النقص.
    Bizimle Charmed Ones gücünü ihtiyacımız var hangisi. Zamankinden daha Şimdi daha fazla. Open Subtitles لهذا السبب نحن بحاجة لقوة المسحورات معنا ، الآن أكثر من أي وقت مضى
    İklim değişikliğine karşı savaşımızda çeşitli arazi kullanımını teşvik etmek ve korumak için onlara hiç olmadığı kadar ihtiyacımız var. TED في ظل كفاحنا ضد تغير المناخ، نحن بحاجة إليهم الآن أكثر مما سبق لدعم وحفظ الاستخدام المتنوع للأراضي.
    Bence kontrol hiç olmadığın kadar elinde. Open Subtitles أظن أنك متزن الآن أكثر من أي وقت مضى
    İyi haber şu ki, artık dünyanın çeşitli denizlerinde 4,000'den fazla yer bir şekilde koruma altında. TED الأخبار السارة هي أن هناك الآن أكثر من 4000 مكان في البحار، على مستوى العالم، لديها هذا النوع من الحماية.
    Ama nezaketin için çok teşekkürler, kardeşim. Tanrı artık ailemize herşeyden çok ihtiyacımız olduğunu biliyor. Open Subtitles الله وحدهُ يعلمُ أنّنى بحاجة لعائلة الآن أكثر من أي وقتٍ مضى
    Hâlâ ülkene sahipsin ve artık sana öncekinden daha fazla ihtiyacımız var. Open Subtitles لكن مازال لديك وطنك، ونحن نحتاجك الآن أكثر من قبل.
    Dünya artık çok sessiz. sadece dinlemeliyiz. Open Subtitles نيفيل , العالم الآن أكثر هدوءاً , يجب عليك و حسب أن تستمع
    Hz. Muhammed ve az sayıdaki takipçileri için artık bıçak kemiğe dayanmıştır. Open Subtitles محمد ومجموعته الصغيرة من الاتباع الآن أكثر عرضة للخطر
    artık aynı müşteriler konuşmak yerine mesaj çekiyorlar, ve yüz yüze tanışmak yerine tweet atıyorlar. Open Subtitles تلك نفس العملاء والرسائل النصية الآن أكثر مما نتحدث وتويتينغ أكثر من انهم الاجتماع.
    artık, çekildiğin zaman daha fazla utanç verici olacak. Open Subtitles سيكون الأمر الآن أكثر إحراجاً عندما تنسحبين
    Söylemeye çalıştığım şey sana Şimdi daha fazla ihtiyacım var. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنني سأحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى
    - Bak, Şimdi daha çok, sana söyleneni yapman ve çiftlik evinde kalman gerekir. Open Subtitles انظري , الآن أكثر من أي وقت , عليكي أن تفعلي ما قلتيه و تبقي في الكوخ
    Hatta Vivian Şimdi daha da meraklandım. Open Subtitles ولأكون صادقة معك يا فيفيان لقد أصبـــحت الآن أكثر قلقاً.
    Doktorun gözü bugüne kadar hiç olmadığı kadar keskin bir şekilde senin üzerinde. Open Subtitles , الطبيبُ عينُه حمراءٌ منك الآن أكثر من أي وقت مضى
    Tamam mı? Şimdi hiç olmadığı kadar teslimat yapıyoruz. Open Subtitles حسناً, ونحن نشحن الآن أكثر مما كان لدينا من قبل
    Hiç olmadığı kadar dostlarına ihtiyacı var. Open Subtitles سيحتاج لأصدقائه حوله الآن أكثر من السابق.
    Bence kontrol hiç olmadığın kadar elinde. Open Subtitles أظن أنك متزن الآن أكثر من أي وقت مضى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد