Şimdi, Bill McDonough'ın vurguladığı gibi, şu an satın aldığımız ve kullandığımız nesnelerin gizli sonuçları var. | TED | حتى الآن، كما أشار بيل مكدونه، فإن الأشياء التي نشتريها لها تبعات خفية. |
Her gün aldığımız ürünlerin fiyatlarına nasıl bir etki yapacağını düşünün. | TED | وهيا نفكر الآن حول ما قد يكون له تأثير على بعض المنتجات، أو أسعار المنتجات التي نشتريها كل يوم. |
Zihin, sınırlı rasyonellikle belki de bakkaldan aldığımız mısır gevreğini veya toplantı odasında piyasaya sürdüğümüz ürünü etkiliyor. | TED | حيث أن العقلانية المحدودة ربما تؤثر على حبوب الفطور التي نشتريها من البقالة، أو على المنتج الذي نُطلقه في قاعة الاجتماعات. |
Eğer kendimiz açık tutar ve hiç bir eylem yapmazsak birisi bizlerin aldığımız ürünlerin bir köle yapımı olmasını sağlar ve bizim hükümet yönergelerin içinde olur. | TED | إذا لم نفعل شيئا بحيال الأمر نحن نترك المجال لأنفسنا مفتوحا لأن يأتي شخص ما ويتلاعب على الحبال ويربطنا بالعبودية من خلال المنتجات التي نشتريها و خلال قوانين حكوماتنا. |
yada da bu kumaşın teknolojik bir ürün olup olmadığını bilmiyoruz veya üretilen bu gıdanın tekrardan kullanılabileceğini veya çöp yığını olarak mı kalacağını. Diğer bir deyişle, ekolojik ve toplum sağlığına, satın aldığımız şeylerin sosyal ve ekonomik hakkaniyetlerinin sonuçlarına karşı duyarsızız. | TED | أو لا ندري إذا كان هذا النسيج ناتج عن التكنولوجيا أو عن التصنيع، ولا ندري هل يمكن إعادة استخدامه أو أن مصيرها القمامة؟ بمعنى أننا غير مدركين للتبعات البيئية والصحية والاجتماعية والعدل الاقتصادي للأشياء التي نشتريها ونستخدمها. |