ويكيبيديا

    "التي نعيش" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yaşadığımız
        
    • yaşıyoruz
        
    Ve sonra şu anda içinde yaşadığımız toplumu inşa etti. TED و , كذلك بنت المجتمعات التي نعيش بها نحن الان
    İçinde yaşadığımız muhitler, genel olarak, bunun gibidir. TED البيئات التي نعيش فيها، الأكثر عادة، مثل ذلك.
    Yani birlikte yaşadığımız makinelerden bazısıyla aramızda tercüman olmak için C3PO gibi bir şeye ihtiyacımız olacak. TED سنكون بحاجة لشيء مثل سِّي ثْرِي بِي أُوْ ليكون مترجما لنا وبعض الآلات الأخرى التي نعيش معها.
    Zehirli yemeklerin olduğu ve bedensel aktivitelerin olmadığı bir çevrede yaşıyoruz. Open Subtitles أعتقد أننا نعيش على طعام مسموم وبيئة غير صحيحة فيزيائياً فهذه البيئة التي نعيش فيها
    Böylece emniyette olursun. Artık böyle yaşıyoruz. Open Subtitles بهذه الطريقة سوف تكون محمياً هذه هي الطريقة التي نعيش بها الآن
    Öyle ki bu birlikte yaşadığımız ve olduğu gibi kabul ettiğimiz kara kutular başkaları tarafından yapılmış ve oldukça karmaşık şeyler. ve bunları öğrenebiliriz. TED لذلك فان هذه الصناديق السوداء التي نعيش معها ضمنيا تمثل حاليا أشياء معقدة صنعها أشخاص آخرون وبامكانك فهمها
    Bizim yaşadığımız gibi bazıları uzayda zarif bir şekilde dönen, güzel spiral şekillerdir. TED بعض المجرات، مثل التي نعيش عليها، لها شكل لولبي جميل، تدور برشاقة في الفضاء.
    Bence hepimiz yaşadığımız çok gelişmiş şehirler, reklam panoları, reklamlar ve kocaman araba parkları yüzünden duyarsızlaştık ve artık bu şeyler yüzünden şikâyet bile etmiyoruz. TED أعتقد أننا أصبحنا جميعاً غير مبالين بسبب المدن المتطورة التي نعيش فيها، واللوحات الإعلانية والإعلانات، ومواقف السيارات العملاقة، ولا نشكو حتى من تلك الاشياء أبداً.
    Dolayısıyla, yaşadığımız yerlerin fiziki yapısını, o anda yaşadığımız diğer şeylerden ayırmamak önemlidir. TED لذلك من المهم أن لا نفصل البناء المادي للأماكن التي نعيش فيها عن الأمور الأخرى التي تحدث في الوقت ذاته.
    yaşadığımız yerler çaresiz değil ve farklı bir şey istiyorsanız yalnızca sesimizi yükseltmek gerekiyor. TED الأماكن التي نعيش فيها ليست محتومة، وإن أردنا شيئا مختلفا، فعلينا فقط أن نوصل أصواتنا.
    yaşadığımız topluluklarda neye önem veriyoruz? TED ما هو الأمر الذي نُثمنه ونهتم به في المجتمعات التي نعيش فيها؟
    Maalesef Fromm ayrıca, tıpkı günümüzde yaşadığımız gibi. belirli toplumların ticari bir anlayışla "sahip olma" eğilimine sürüklendiğini öngörüyor. Open Subtitles لسوء الحظ ، فروم توقع أيضا حضارة . مندفعة تجاريا مثل التي نعيش فيها الآن
    Hepimiz tüm tercihlerimizde içinde yaşadığımız kültürün, ana-babamızın ve baskın değerlerin etkisinde kalıyoruz. Open Subtitles وأنا لا أستطيع أن أفهم ذلك على الإطلاق. جميعنا نتأثر في كل خياراتنا بالثقافة التي نعيش فيها، ومن قبل والدينا
    Ama bunlar yaşadığımız zamanlardı. Open Subtitles لكن كانت تلك الأوقات التي نعيش فيها و هذا كان ما يحدث
    Şaşırtıcı olan şu ki bizim için değer taşıyan bilgimiz ve aklımız olduğu için hayatımızı nasıl yaşadığımız önemli olduğu için insanlar bize kibirli diyorlar. Open Subtitles يتم تلقيبنا بالمغرورين عندما نقول أننا نصنع أهميتنا أن معرفتنا و فهمنا و الطريقة التي نعيش بها هي التي تصنع أهميتنا
    Başlangıçta Güneş'imiz, içinde yaşadığımız Dünya'ya ışık vermek için yaratıldı. Open Subtitles أنشئت في بداية شمسنا ، للتبرع النور والحياة إلى الأرض التي نعيش عليها.
    Şu anda yaşadığımız bodrum katı devasa bir konağın içinde. - Evet! Open Subtitles الآن الأقبية التي نعيش فيها هي قصور عملاقة
    Nasıl bir dünyada yaşıyoruz ki bir insan diğerinin devekuşunu çalıyor? Open Subtitles أي نوع من العوالم التي نعيش بها حيث الرجل به يأخذ نعامة حرب رجل آخر ؟
    Hayatlarımızı çok kibirli bir şekilde yaşıyoruz. Open Subtitles الطريقة التي نعيش بها حياتنا متعجرفة جداً
    Artık bu kurallara göre yaşıyoruz galiba. Open Subtitles على مايبدو هذه هى القوانين التي نعيش بها الأن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد