| Bu ürkütücü görünüm orada meydana gelen ölümcül olayları anlatır gibi. | Open Subtitles | هذا المظهر المثير للقلق أكثر من مناسب للاحداث التي وقعت هناك |
| İşin aslı Sayın Yargıç, meydana gelen olaylar itiraz edilemez. | Open Subtitles | حقيقة الأمر، حضرتكم، أن الحوادث التي وقعت لا يمكن تجاهلها. |
| Sarı noktalar otobüs kazasından beri meydana gelen çözülememiş suçlar. | Open Subtitles | هي النقاط التي لم تحل الأصفر أو نكروديتيد الجرائم التي وقعت منذ حادث تحطم الحافلة. |
| Bir otoyolda ve bir çatıda meydana gelen olaylarla bir bağlantım olduğuna dair bazı söylentiler dolaşıyor... | Open Subtitles | كان هناك تخمينات أنني كنت متورطاً في الأحداث التي وقعت على الطريق السريع وفوق السطح |
| Bu filmde, Montreal Polytéchnique Okulu'nda, 6 Aralık 1989 tarihinde meydana gelen faciadan kurtulanların tanıklıklarından ilham alınmıştır. | Open Subtitles | هذا الفلم مهدى إلى أهالي ضحايا المجزرة التي وقعت في كلية الهندسة التقنية في مونتريال في ديسمبر 1989م |
| Dün gece meydana gelen trajediden bahseder misiniz? | Open Subtitles | حسناً، هلا تحدثنا عن المأساة التي وقعت هنا ليلة أمس |
| meydana gelen kazanın icabına bakıldı. | Open Subtitles | الحادثة التي وقعت يتم الإعتناء بها الآن. |
| Taa ki son zamanlarda meydana gelen bir kaza beni, dünyaya ifşa etmeye zorlayana kadar. | Open Subtitles | حتى أجبرتني الحادثة التي وقعت مؤخراً على إظهار نفسي للعالم |
| Hepimiz, bu yıl Paris'te meydana gelen korkunç olayları biliyoruz, Charlie Hebdo terörist saldırılarını. | TED | نعرف جميعنا الأحداث المروعة التي وقعت في باريس هذا العام مع هجمات "شارلي ابدو" الإرهابية. |
| Yüzüklerin Efendisi'nin arka planında tüm eski çağlar, binlerce yıl önce meydana gelen tüm olaylar vardır. | Open Subtitles | جميع الخلفيات القديمة ،"لقصة "سيد الخواتم وجميع الأحداث التي وقعت قبل آلاف الأعوام الماضية |
| Nashik ve Mumbai'de meydana gelen trajediler. | Open Subtitles | المآسي التي وقعت في ناشيك و لفلومبال. |
| 1930da bu ülke, bütün devlet ve toplum güvenliği fikirlerine, ve Roosevelt döneminde meydana gelen bütün diğer olaylara yol açan bir Büyük Bunalım’dan geçmiştir. | TED | ،في عام 1930 مر هذا البلد بكساد كبير مما أضر بجميع أفكار الدولة والضمان الاجتماعي "وجميع الأشياء الأخرى التي وقعت في عهد "روزفلت |
| Bay David, bildiğiniz gibi ayın 17'sinde meydana gelen ve doktor hatası olduğu iddia edilen olayı inceliyoruz. | Open Subtitles | كما تعرف سيد (ديفيد) انناننظرفي قضية، سوءسلوكالطبيب، الحاصلةفيالحادثة، التي وقعت في الـ17 من هذا الشهر |
| Momentum Alternatif Enerji Laboratuvarında çalıştığınız sırada meydana gelen bir hadise ile ilgili konuşmaya geldim. | Open Subtitles | أنا هنا بشأن الحادثة التي وقعت مختبر (مومنتوم) للطاقة البديلة عندما كنت تعمل هناك |