Bu, 580.000 harften uzun bir genetik kod. İnsanlar tarafından yapılmış, belli bir yapıda tasarlanmış olan en büyük molekül. | TED | هذا أكثر من 580،000 حرفاً من الشفرة الجينية. إنها أكبر جزيء تم صنعه بواسطة البشر لشكل معروف. |
Büyük verinin başarı şöhreti çok belirli çevrelerin nicelendirilmesinden geliyor. Örneğin; enerji nakil şebekeleri veya dağıtım lojistikleri veya genetik kod gibi az çok kapsamlı sistemler. | TED | إن سمعة نجاح البيانات الضخمة تأتي من قياس بيئات محددة جدًا، مثل شبكات الطاقة الكهربائية أو التسليم اللوجيستي أو الشفرة الجينية عندما نحدد المقدار في الأنظمة المتضمنة. |
genetik kodu bu şekilde kullanarak, kelimeler, cümleler, düşünceler yazabiliriz. | TED | لذا فيمكننا إستخدام الشفرة الجينية لكتابة كلمات، جُمل، أفكار. |
Dolayısıyla genetik kodu okuma oranı değişti. | TED | إذاً فمعدل قراءة الشفرة الجينية قد تغيّر. |
Hiç boşluk bırakmadan 10 punto ile çıktısını alsak, sadece bu genetik kodun baskısı 142 sayfa tutar. | TED | إذا طبعناها بحجم الخط 10 بدون فراغات، فإنها تأخذ 142 صفحة فقط لطباعة هذه الشفرة الجينية. |
Çoktandır bir bakterinin bütün genetik kodunu 4 saatten kısa bir sürede sıralayabilmek mümkün. | TED | من الممكن بالفعل سلسلة كل الشفرة الجينية لجرثومة في أقل من أربعة ساعات. |
Transpozonlar genetik koda rastgele yerleştirilen, DNA'nın küçük parçalarıdır. | TED | الطفرات هي مجرد قطع صغيرة للحمض النووي التي تضعها عشوائياً في الشفرة الجينية. |
Bunu daha da genişletmek istedik. Bakteriyel kromozomun tamamını oluşturmak istedik. En az 580.000 harflik bir genetik kod. Bunları, virüs büyüklüğünde kasetlerde yapabileceğimizi düşündük. Bu şekilde kasetleri değiştirerek yaşayan bir hücrenin gerçek bileşenlerini anlayabilecektik. | TED | لكننا أردنا المضي أكثر بكثير. رغبنا ببناء كل الكروموسوم للبكتريا. إنها أكثر من 580،000 حرفاً من الشفرة الجينية. لذا فقد فكرنا ببنائها على شريط في حجم الفيروسات، إذاً فقد أمكننا في الواقع تنويع الأشرطة لفهم ماهية المكونات الحقيقية للخلية الحية. |
genetik kod, bilgisayar kodu. | Open Subtitles | الشفرة الجينية أو شفرة حاسوب |
Dünya'daki canlılığın genetik kodu. | Open Subtitles | لهجاتٍ للغةٍ واحدة الشفرة الجينية لحياة الأرض. |
genetik kodu iyileştirecek bir metot. | Open Subtitles | طريقة لعكس الشفرة الجينية |
İlki kodun geri kalanının nasıl yorumlanacağı bilgisini içeriyor. | TED | أولها في الواقع يحتوي ضمنه هذه الشفرة التي تترجم بقية الشفرة الجينية. |
Birdenbire, yaptığımız şey bizi çok boyutlu bir satranç tahtasına koyuyor. AIDS gibi hastalıklara saldıran virüsleri kullanarak insan genetiğini değiştirdiğimiz ya da kalıtsal bir takım hastalıklardan kurtulmak için gen terapisi sayesinde gen kodunu ya da çevresel ortamı değiştirdiğimiz bir yere. Epigenetikteki bu genlerin ifadesini değiştirebilir, bunu bir sonraki nesillere aktarabiliriz. | TED | وفجأة، ما نقوم به هو أننا حصلنا على لوحة شطرنج متعددة الأبعاد حيث نستطيع تغيير الجينات الإنسانية باستخدام الفيروسات لمهاجمة أشياء مثل الإيدز، أو نستطيع تغيير الشفرة الجينية عبر العلاج الجيني لكي نتخلص من بعض الأمراض الوراثية، أو نستطيع تغيير البيئة، وتغيير تأثيرات تلك الجينات في الإيبي جينوم وتمرير ذلك للأجيال القادمة. |
Kısaca deyinmek istiyorum -- Bana ayrılan zamanı aştım -- yinede kısaca bahsetmek istiyorum. Böyle bir konferanstan ortaya çıkabilecek en iyi şeylerden bir tanesi, geçen bahar gerçekleşen, benzer bir toplantıda oldu. Anne Wojcicki hikayemizi duymuştu ve çok kısa sürede -- üç hafta içinde -- 23andMe'nin tüm finansmanını karşıladı ve temmuzda kemik sarkomu olan herkesin genom kodunu çözecek bir girişim başlattık. | TED | واريد ان اذكر - لقد تجاوزت الوقت المخصص لي - ولكن يجب ان اذكر ان في مؤتمر كهذا وفي اجتماع كهذا في الربيع الماضي آن وجيكي سمعت قصتنا وبسرعة كبيرة - خلال 3 اسابيع - جمعت كل المعلومات من 23 شخص وانا واعلنت عن مبادرة في شهر يوليو\تموز لنفك الشفرة الجينية (الجينيوم البشري) لاي شخص .. لاي انسان من خلال نسيج من القلب .. او عينة من العظام |
Sadece deniz suyunu alıyoruz ve filtreliyoruz ve sonra bu filtrelerden değişik büyüklükteki organizmaları topluyoruz. Daha sonra bunların DNA'larını Rockville'deki laboratuvarımıza götürüyoruz, ve burada genetik koda ait yüzlerce milyon sayıda olan karakterleri her 24 saatte bir sıralıyoruz. | TED | نحن نأخذ فقط مياه البحر ونقوم بفلترتها، ونقوم بأخذ أحجام مختلفة على مرشحات مختلفة. ثم نأخذ حمضها النووي (DNA) إلى مختبرنا في روكفيلي، حيث يمكننا سلسلة مئات الملايين من رموز الشفرة الجينية كل 24 ساعة. |