| Ve bundan önce bu köy balık fabrikası sayesinde oldukça hareketliymiş. | Open Subtitles | وقبل هذا كَانَت هذه القريةِ بالكثير مِنْ النشاطِ في مصنعِ السمكَ. |
| Ben ölünce bu köy öksüz kalacak. | Open Subtitles | وبَعْدَ أَنْ أَمُوتُ هذه القريةِ سَتكُونُ يتيمة |
| Bunun için Veer pilot olmuş... köyün kızları ise cahil kalmış. | Open Subtitles | لِهذا فير أَصْبَحَ طيارَفي القوة جويةِ... وبنات القريةِ يَبْقينَ افي الامية |
| Bunun için Veer pilot olmuş... köyün kızları ise cahil kalmış. | Open Subtitles | لِهذا فير أَصْبَحَ طيارَفي القوة جويةِ... وبنات القريةِ يَبْقينَ افي الامية |
| Ben ise Baudji'nin hayalini gerçeğe dönüştürmek üzere köye döneceğim. | Open Subtitles | وأنا سَأُنجزُ أحلامَ ابي هناك في القريةِ |
| Ama yine de, onların köyde kalmasını istiyorum. | Open Subtitles | لَكنِّي ما زِلتُ أُريدُ كلاهما للبَقاء على هذه القريةِ. |
| Veer bana bu köyü Mati ile ikiniz kurduğunuzu söyledi. | Open Subtitles | فير كَانَ يُخبرُني انك وأنت امي بنيتم هذه القريةِ لوحدكم |
| Ben ölünce bu köy öksüz kalacak. | Open Subtitles | وبَعْدَ أَنْ أَمُوتُ هذه القريةِ سَتكُونُ يتيمة |
| köy köy dolaşırım. Sopamla kapıları çalarım. | Open Subtitles | أَذْهبُ مِنْ القريةِ إلى القريةِ، نَقْر بعودِي. |
| - Umarım kızmazsın... bu köy için Mati ile yaptıklarınız... başkaların uzun yıllarını alırdı. | Open Subtitles | - أَتمنّى بالا تتضايق منُ هذا ابي... انت وامي خلقتم هذه القريةِ... لقد انجزتم للناس ما يحتاج لقرون ليقومو بة |
| - Umarım kızmazsın... bu köy için Mati ile yaptıklarınız... başkaların uzun yıllarını alırdı. | Open Subtitles | - أَتمنّى بالا تتضايق منُ هذا ابي... انت وامي خلقتم هذه القريةِ... لقد انجزتم للناس ما يحتاج لقرون ليقومو بة |
| Bu köy yiyecek sıkıntısı filan mı çekiyor? | Open Subtitles | هذه القريةِ قليلة الغذاءِ |
| Geçidi koruyan bir düzine adamları var, 50 civarı da köyün etrafında. | Open Subtitles | لديهم عشرات الرجال يحرسون البوابه خمسون أخرون داخل وحول القريةِ |
| Bunun olması için hiçbir sebep yoktu köyün lanetli olduğu dışında da bir açıklaması yoktu... | Open Subtitles | ولا يوجد تفسيير لما حدث .. لا يوجد تفسير ما عدا واحد هذه القريةِ لُعِنتْ |
| köyün en zengin mülk sahibini bulun. | Open Subtitles | إبحث عن مالك الأراضي الأكبرَ في القريةِ |
| Bu köyün birkaç Kadim eseri barındırdığını, en önemlisi, büyücene, yuvarlak, dışında oluklar olan bir iletişim terminali olduğunu duyduk. | Open Subtitles | سمعنا بأَنَّ هذه القريةِ تحتوي على عدد مِنْ المصنوعات اليدوية القديمة ...وبشكل خاص محطة إتصال طرفية ...كبيرة ومستديرة ويوجد حُفر على طول جوانبها نعم؟ |
| Buraya gelene kadar, bir sonraki köye gidebilirdik. Orada güvende olabilirdik! | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أنْ يعود هنا كان يَجِبُ أنْ نَذْهبَ إلى القريةِ التالية سَنَكُونُ آمنين هناك |
| Uh, Bay O'Callaghan köye geri döndü. | Open Subtitles | السّيد اوكالجن رجع الى القريةِ |
| Evet, köye kadar geldi. | Open Subtitles | نعم، جاءَ إلى القريةِ. |
| Biz burada, köyde evlendik. | Open Subtitles | انظر، تَزوّجنَا هنا في القريةِ المحليّةِ |
| Bu köyde Sumer Sing ile... boy ölçüşecek kimse yok. | Open Subtitles | في هذه القريةِ بالكامل ليس هناك لاعب واحد يَسْتَطيع التَنَافُس مع سومرسينج |
| Bu köyde Sumer Sing ile... boy ölçüşecek kimse yok. | Open Subtitles | في هذه القريةِ بالكامل ليس هناك لاعب واحد يَسْتَطيع التَنَافُس مع سومرسينج |
| Veer bana bu köyü Mati ile ikiniz kurduğunuzu söyledi. | Open Subtitles | فير كَانَ يُخبرُني انك وأنت امي بنيتم هذه القريةِ لوحدكم |
| Nalbant Girija, Titli köyü'nden bazı haberler getirmiş. | Open Subtitles | الحداد، جلب بَعْض الأخبارِ مِنْ القريةِ تيتلي. |