ويكيبيديا

    "المصادر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kaynak
        
    • kaynaklar
        
    • kaynaklara
        
    • kaynakları
        
    • Kaynakların
        
    • kaynağı
        
    • kaynaklarını
        
    • kaynaklardan
        
    • kaynağımız
        
    • kaynaklarımız
        
    • kaynaktan
        
    • kaynaklarımızı
        
    • kaynağın
        
    • kaynaklarım
        
    • kaynağım
        
    "Şey, Açık kaynak demek kaynak kodu yayınlamaktan farklı birşey." Open Subtitles حسنا المصادر المفتوحة تعني اكثر من طرح مصدر البرنامج للعموم
    Kaza geçirdiğim zaman kitle kaynak ve köklü işbirliği gibi sözcükler ortada yoktu. Ama kavram doğru çıktı -- TED لم يكن لدينا مصطلحات مثل حشد المصادر والتعاون الجذري عندما حدث لي الحادث ولكن الفكرة كانت موجودة
    kaynaklar dahilinde geliştirilen önceki sektörleri ne kadar iyi hale getirdiğimizi düşünün. TED فكر في مدى نجاحنا في الصناعات السابقة التي طورناها من خلال المصادر
    kaynaklara göre olaya bir köpek kahraman bir kedi karışmış. Open Subtitles المصادر تقول لي بأنهذهالحادثة.. بطريقة ما تتضمن كلب وقط بطولي
    Ancak projeyi başlatacak gerekli yatırım için geleneksel kaynakları ikna etmekte başarısız oldu. TED لكنه فشل في إقناع أي من المصادر التقليدية لتقديم التمويل اللازم للنهوض بالمشروع.
    Tamam, ikinci soru. Gazetede kaç kişi Kaynakların adını biliyor? Open Subtitles ثانيا، كم عدد الناس الذين بالجريدة ويعلمون عن المصادر ؟
    Sana önerim hangi kaynağı kullanırsan kullan, ama onu ilk bulan ol. Open Subtitles أقترح بأنّك تنظّم مهما المصادر التي أنت يجب أن تتأكّد تجدها أولا.
    Son olarak dünya üzerinde sahip olduğumuz en değerli kaynak tatlı sudur. Tatlı suyu kullanmayın. TED وأخيرًا أكثر المصادر النفيسة التي نمتلكها على هذه الأرض هي الماء العذب. لا تستخدم الماء النقي.
    Böylelikle, eğer benimleyseniz, üç tane ana basamak vardır derim bu kitle kaynak kampanyasında: toplamak, bağlamak ve teslim etmek. TED وبالتالي، إذا كنتم معي، فإني أقول بأن هنالك ثلاث خطوات أساسية في حملة حشد المصادر هذه: التحصيل والتواصل والالتزام.
    Sadece bilimi anlaşılır şekilde, basit olarak anlatmaya adanmış pek çok artan sayıda online kaynak var. TED و توجد أعداد متزايدة من المصادر على الإنترنت مكرسة فقط لشرح العلوم بصورة بسيطة ، مفهومة.
    Olay hala inceleniyor fakat kaynaklar patlamanın şüphe verici olduğunu düşünüyorlar. Open Subtitles السبب مازال قيد التحقيق ولكن المصادر تعتقد بأن هناك شبهة جنائية
    Görsel materyal az olmasına rağmen, Hz. Muhammed'in hayatına dair kaynaklar ziyadesiyle mevcuttur. Open Subtitles رغم عدم وجود صور مرئيه الا ان المصادر المكتوبة لحياة محمد واسعة النطاق
    kaynaklar yargıç karşısında söyleyeceklerinin başkanlık nezdinde dikkatle takip edileceğini ve bunun ulusal güvenlik meselesi haline dönüşebileceğini ilettiler. Open Subtitles المصادر تقول أنها سوف تظهر قبل وصول القاضي المُصرح له برئاسة الأمور بشأن تلك القضية والتي تُمثل الأمن القومي
    Açık bir şekilde kaynaklara gereksinim duyuyoruz böyle işler bunu gerektiriyor. Open Subtitles فقدنا المصادر بكل بساطة هذا النوع من التصريحات قد يُفرض علينا
    Ama basit bir altyapıyı kuracak yeteneğe ve kaynaklara dahi asla sahip olmamışlardı. TED لكنهم لم تكن لديهم القدرة على بناء البنية التحتية الأساسية ولا المصادر.
    Bu adamların, bu işi yapacak malî ve istihbarî kaynakları mevcut. Open Subtitles هؤلاء القوم لديهم المصادر المالية و المعلوماتية للقيام بمثل هذا العمل
    Elimizdeki tüm kaynakları kullanmadan bu programın idam emrini imzalamak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد التوقيع على مذكرة موته حتى نستنزف كل المصادر الممكنة
    Kaynakların dediğine göre hırsızlar milyonlarca dolar değerinde askeri düzeyde silah çaldılar. Open Subtitles المصادر تقول أن اللصوص هربوا بأكثر من مليون دولار من أسحلة الجيش,
    Web sitesinde adı belli olmayan bir sürü kaynağı var. Open Subtitles لا أدري ،، لقد كانت لديه العديد من المصادر المجهولة
    Müttefikler'in gerekli kaynaklarını harcayıp Khasinau'yu öldürülüp öldürülmemesine karar verilecek. Open Subtitles لكى يقرروا ما اذا كان التحالف يريد استخدام المصادر لقتله
    Şimdi bu, imam ve rahiplerini düz maaşa bağlaması gereken tüm üyeler için cesaret, yayınlanacak olan denetlenmiş finansal tablolar ve etik olmayan kaynaklardan gelen katkıları reddetmeyi gerektirir. TED الآن، سيتطلبُ ذلك الشجاعة من قبل الأعضاء الذين عليهم وضع الأئمة والكهنة لتلقي رواتب معتدلة، ويتطلب ذلك بيانات مالية مدققة سيتمُ نشرها وحتى رفض المساهمات من المصادر غير الأخلاقية.
    Kaç tane lanet olası kaynağımız olduğunu sanıyorlar? Open Subtitles كم من المصادر اللعينة لابد أن نحصل عليها؟
    kaynaklarımız, şu ana dek başkan yardımcısından resmi bir açıklama alamadı. Open Subtitles "المصادر لم تكن قادرة على الحصولعلىإفادةرسمية" " من نائب الرئيس "
    Ama aynı anda çok sayıda kaynaktan yüksek miktarda bilgi almakta çok iyiler. TED ولكنهم بارعون للغاية في استيعاب كم كبير من المعلومات من العديد من المصادر المختلفة في آن واحد.
    Ama eşsiz malikanenizin görkemini fark edince tüm kaynaklarımızı seferber etmek istedik. Open Subtitles نعم، ثم أدركنا الفداحة وتعقيد عقارك الفريد أردنا نتعهد المصادر الكاملة
    Yapmış olsam bile peşime düşmek için yetkin, kaynağın ve kanıtın yok. Open Subtitles لذلك حتى وإن فعلت، ليس لديك السلطة أو المصادر أو الدليل لملاحقتي
    kaynaklarım var. Hadi ona tekrar dans etmesini sağlayacak biyonik bir uzuv üretelim. TED وأملك المصادر لم لا أصنع لها طرفاً آلياً؟ لتتمكن من العودة لحياة الرقص
    Çünkü bildiğiniz gibi, kaynağım bana kanıtlanmış cinsel ilişki iddiaları ile geldi. Open Subtitles لأنك على علم أن أحد المصادر أتى إلي بمزاعم مثبتة بأدلة عن سلوك جنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد