ويكيبيديا

    "باتت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • başladı
        
    • kaldı
        
    Ama bir süre sonra kayıpları çok artmaya başladı. Yüzüğünü bana güvence olarak önermişti. Open Subtitles و لكن بعد فترة خسارته باتت كبيرة لقد وعدني بخاتمه كتعويض
    Günler geçtikçe durum garipleşmeye başladı. Open Subtitles مر المزيد من الأيـام الأشيـاء باتت غريبـة قليلاً
    Seni görmek için sabırsızlanıyorum. Bu telefon işi garip olmaya başladı. Open Subtitles ،أتطلع شوقاً لرؤيتك المكالمات الهاتفية باتت مملة
    Sayın başkan, bilmelisiniz ki en iyi günleriniz geçmişte kaldı. Open Subtitles سيد عمدة يجب أن تعلم أن أفضل أيامك باتت خلفك
    Paslanıncaya kadar kullanımda kaldı, ve sonra kullanımdan çıkarıldı. TED دامت في الخدمة لحين باتت صدئة تماماً و أُخرجت من الخدمة.
    Olaylar çok geride kaldı. Open Subtitles ..لقد باتت الأحداث بعيدة للغاية كل شيء قد انتهى
    Biliyor musun, işlerim yolunda gitmeye başladı. Open Subtitles أتدري، أعتقد أنّ الأمور باتت تكون من صالحي
    Olur böyle şeyler. Anlamalısınız, belediye başkanı olduğum andan itibaren hayatımda bazı şeyleri dengelemek zor olmaya başladı. Open Subtitles يجب أن تفهمي أنّي مُذ أصبحتُ عمدة، باتت موازنة الأشياء صعبة.
    Coğrafi Cemiyeti keşfin maliyeti konusunda kaygılanmaya başladı. Open Subtitles الجمعية الجغرافية باتت تشعر بالقلق حيال تكاليف الحملة
    Ayılar acıkıyor, çünkü burada kış daha da ılımaya ve kısalmaya yazlar da uzamaya ve sıcamaya başladı. Open Subtitles الدببة تتضوّر جوعًا لأن فصول الشتاء هنا باتت أدفأ و أقصر بينما يطول الصيف و تشتدّ حرارته
    Bu ilişki nihayet bir anlam kazanmaya başladı. Bir süredir tek yaptığımız kavga edip barışmak, kavga edip barışmak. Open Subtitles هذه العلاقة في النهاية باتت منطقية
    Ekim ayının sert fırtınaları Ladoga'ya ulaşmaya başladı. Open Subtitles يبدو أن رياح ايلول باتت تهدد المدينة
    Aniden farklı davranmaya başladı. Open Subtitles وفجأة باتت تتصرفُ على نحو مُختلف
    Her şey Fransa'da başladı, ama birkaç yıl içinde tüm dünyaya yayıldı. Open Subtitles مع أن الأمر بدأ في (فرنسا) بعد بضعة أعوام باتت حركة عالمية
    Hepsi art arda gelmeye başladı. Open Subtitles كل الطرق باتت مسدودة
    Şu an 14. bölgenin sonuçları açıklanıyor. Artık sonucu almaya çok az kaldı. Open Subtitles وفي مقاطعة 14 باتت قريبة جداً على الإعلان
    Neyse ki, o günler artık geride kaldı. Open Subtitles من حسن الحظ أن تلك الأيام باتت من الماضي
    Bir tarafında şeker paketi olan küçük siyah kahvem çok ezik kaldı şimdi. Open Subtitles إن قهوة السوداء الصغيرة وأكياس السكر الجانبية باتت سخيفة
    Verimsiz ürün ve kıtlık uzak anılarda kaldı. Open Subtitles القحط والمجاعة باتت ذكريات بعيدة
    Madagaskar'ın zengin ormanları dış dünyanın etkisinden o kadar uzun süre ayrı kaldı ki gittikçe artan tuhaflıkta canlı türleri ortaya çıkaran birer evrim kazanı oldurlar. Open Subtitles كانت غابات مدغشقر الغنية معزولة من التأثير الخارجي لوقتٍ طويل، إلى أن باتت قدوراً تطورية، تُفرز أشكالاً من الحياة متزايدةً في تطرّفها
    Girişler çoktan su altında kaldı. Open Subtitles باتت الفجوات أسفل الماء فعلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد