ويكيبيديا

    "بدون إذن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • izinsiz
        
    • izni olmadan
        
    • iznim olmadan
        
    • sormadan
        
    • firar etmiş
        
    • İzin almadan
        
    • kararı olmadan
        
    • izin kullanıyorum
        
    Son 24 saat içinde, yüzeye 10 gezi düzenlemissiniz. Hepsi de izinsiz. Open Subtitles قمت بـ10 رحلات إلى السطح في الساعات الـ24 الماضية، كلها بدون إذن
    Burada izinsiz bir şeyler var. İzin kağıtlarını görmem gerek. Open Subtitles توجد أشياء هنا بدون إذن عليّ أن أراجع ملفاتهم
    Peder Donlan'ın izni olmadan, herhangi bir görsel kaydı... koymak istemedim. Open Subtitles حسنا, لايسمح لي أن أعطيكم هذه السجلات بدون إذن الأب دونالد
    Ve bunu ona, babasının izni olmadan veremem. Open Subtitles لن أشعر بالراحة إذا طلبت منها ارتداؤه بدون إذن أبيها
    Ve bir dahaki sefere ehliyetin ve iznim olmadan arabamı aldığında polisleri arayacağım. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تأخذ سيارتي بدون إذن او رخصة قيادة سأبلغ الشرطة
    Jessica Miranda Cayle hiç sormadan evden bırakmayın, Open Subtitles جيسيكا ميراندا كايل لا تغادري المنزل بدون إذن أبداً
    - Porter firar etmiş, komutanım. Open Subtitles -ذهب "بورتر" بدون إذن يا سيدي
    Hayır, efendim. Sadece izin almadan kazanç sağlamak amaçlı onları sergiliyoruz. Open Subtitles لا يا سيدي ، نعرضها من أجل الربح فحسب بدون إذن
    İngiliz Adaları, BM'in özel kararı olmadan atom silahlarını elde edemez. Open Subtitles حسناً ، لا يمكن لبريطانيا استعمال الأسلحة النووية ، بدون إذن خاص من الأمم المتحدة
    İzinsiz ödünç aldım ama geri getirmeye niyetliydim. Open Subtitles لقد استعرته فقط بدون إذن ولكني نويت أن أعيده
    Üzgünüz, o gerekiyordu değil izinsiz yapmak. Open Subtitles . أعتذر ، لا يفترض به أن يفعل هذا بدون إذن
    Buraya izinsiz giriş yapamazsınız. Bakın, sizi çok iyi anlıyorum, ama ben buraya davet edildim. Open Subtitles لا يحق لك الحضور هنا بدون إذن أنا أتفهم ذلك، ولكن لقد تمت دعوتي إلى هنا
    Buraya izinsiz giriş yapamazsınız. Bakın, sizi çok iyi anlıyorum, ama ben buraya davet edildim. Open Subtitles لا يحق لك الحضور هنا بدون إذن أنا أتفهم ذلك، ولكن لقد تمت دعوتي إلى هنا
    Onu buraya izinsiz getirdiğine inanamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك جلبته إلى هنا بدون إذن
    Şef, sahibinin izni olmadan bir eve giremeyiz. Open Subtitles سيدي الرئيس، لا يمككنا دخول المنزل بدون إذن المالك.
    Devletin izni olmadan yapamam, bana o izni alman lazım. Open Subtitles لا يُمكنني إدخالها بدون إذن من الحكومة، أريدكَ أن تجلب لي هذا الإذن.
    Kral'ın izni olmadan ordu kurmanın vatan hainliği olduğunu biliyor musunuz? Open Subtitles تعلمين بأن هذا الأمر يعد خيانة إعداد جيش بدون إذن من الملك؟
    Ne polis, ne basın, ne de hücredeki çocuklarla, kimseyle iznim olmadan konuşmayacaksın. Open Subtitles لا مع الشرطة, ولا مع الصحافة, رفاقك فى الزنزانة لا أحد بدون إذن منى أتفهم؟
    Size iznim olmadan insanlarla takılmanız konusunda ne demiştim? Open Subtitles ماذا قلت لك عن إستضافة الناس بدون إذن مني؟
    benim iznim olmadan hastaneden çıkamazsın. Open Subtitles لا يُمكنك مُغادره هذه المُستشفى بدون إذن منّي
    Size sormadan eşyalarınıza dokunmam kabalıktı. Open Subtitles لكم هي وقاحة مني أن ألمس متاعك بدون إذن
    - Porter firar etmiş, komutanım. Open Subtitles -ذهب "بورتر" بدون إذن يا سيدي
    Olur da izin almadan büroma adım atarsan mesleğine Alaska'da gümrük görevlisi olarak devam edersin. Open Subtitles و لو خطوت خطوة في مكتبي ثانية بدون إذن مني سأنظر في أمرك لتمضي ما تبقى
    Belki, ancak mahkeme kararı olmadan, onu kendi iradesine dışında tutacak hiçbir yasal yetkiniz yok. Open Subtitles ربما، لكن بدون إذن محكمة ليس لديك الحق القانوني لتحبسته ضد رغبته
    Altı gün oldu ve ben ikidir izin kullanıyorum. Open Subtitles منذ ستة أيام وتغيبت بدون إذن مرتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد