Bence önümüzdeki bir kaç on yıl gaz yükselişte olacak ve ondan da sonra yenilenebilir kaynaklar. | TED | حسناً، أعتقد أن أمامنا بضعة عقود والغاز في الذروة، وأبعد من ذلك، ذروة الطاقة المتجددة. |
Beşyüz yıldan beri, aşağı yukarı bir kaç on yıl. | Open Subtitles | منذ خمسمائة عام , زائد أو ناقص بضعة عقود |
Fakat yalnızca birkaç on yıl içinde sayıları | TED | لكن أعدادها انخفضت من 5 مليارات طيرإلى 0 في بضعة عقود فقط. |
Doğru koşullarda CD ve DVD'lerin ömrü birkaç on yıl ile birkaç yüzyıl arasında değişir. | Open Subtitles | التخمينات لفترة صلاحية الاسطوانات والدي في دي من بضعة عقود إلى بضعة قرون مع توافر الظروف المناسبة. |
Ama yirmi, otuz yıl bekle o da geçer. | Open Subtitles | هذا التأثير أسوأ على البشر. ولكن اعطيه بضعة عقود وسيتلاشى أيضاً. |
Birkaç yıl ya da on yıl içinde oluşabilirler mi? | Open Subtitles | قد يحدث ذلك خلال بضعة سنوات أو بضعة عقود |
Beşyüz yıldan beri, aşağı yukarı bir kaç on yıl. | Open Subtitles | منذ خمسمائة عام , زائد أو ناقص بضعة عقود |
Ekonomistler bugün birkaç on yıl içerisinde dünya ülkelerinin %60'ının iflas edeceğini tahmin ediyorlar. | Open Subtitles | للفرد، فقط من أجل تغطية الفائدة في المستقبل القريب. يُنذر علماء الإقتصاد الان أنه في خلال بضعة عقود |
birkaç on yıl içinde. | Open Subtitles | في غضون بضعة عقود. |
Ama yirmi, otuz yıl bekle o da geçer. | Open Subtitles | ولكن اعطيه بضعة عقود وسيتلاشى أيضاً. |
Eskiden sorunlar Birkaç yıl sürüyordu, insanlar biraz da olsa rahat ediyordu. | Open Subtitles | . لقد كانت الإضطرابات تستمر لبعض السنوات فقط . ثم يبقى الناس بضعة عقود من دونها |
Buradaki uydular doğal olarak Dünya atmosferi tarafından sarsılıyor, bu nedenle yörüngeleri bozuluyor ve genellikle Birkaç yıl içinde yanıyorlar. | TED | وبالطبع فإن الأقمار هناك تصطدم بالغلاف الجوي للأرض، فيتغير بطبيعة الحال مدارها، لتحترق في نهاية المطاف على الأرجح خلال بضعة عقود. |