| Sanırım ki, geçmememiz gereken çizginin, ötesine geçtik. | Open Subtitles | نحن الآن تخطينا الحدود التي وراء الحد الذي اعتقد باننا سوف نتخطاه |
| Sanırım ki, geçmememiz gereken çizginin, ötesine geçtik. | Open Subtitles | نحن الآن تخطينا الحدود التي وراء الحد الذي اعتقد باننا سوف نتخطاه |
| -Bağlandık. Ateş duvarlarını, savunma ağlarını, füzeleri ve denizaltıları aştık. | Open Subtitles | لقد تخطينا الجدار الناري ، وشبكات الدفاع المحلي ، ورجال المقاومة ، والغوّاصات |
| Bunları konuşmuştuk. Müvekkilim dürüst bir hata yaptı. | Open Subtitles | لقد تخطينا هذا الأمر، موكلتي قامت بخطأ صريح. |
| Şükür ki geçti. | Open Subtitles | الحمد لله اننا تخطينا هذه المرحله |
| Anlamıyorum. Bunları aştığımızı sanıyordum. | Open Subtitles | . أنا لا أفهم ذلك أعتقدت أننا تخطينا ذلك |
| Açıkçası, bunları geçtik artık. Değil mi? | Open Subtitles | بكل صدق، لقد تخطينا هذه المرحلة ألسنا كذلك؟ |
| Söylediğim için üzgünüm, ama kemoterapi ve radyasyon tedavisi gibi geleneksel tedavi yöntemlerinin işe yarayacağı çizgiyi geçtik. | Open Subtitles | انا اسف لأنى سأقول اننا تخطينا نقطة الهياكل التقليدية الاشياء مثل العلاج الكمياء والاشعاعى لن تكون مؤثرة |
| 2,000 doları yarım saat önce geçtik. | Open Subtitles | لقد تخطينا حاجز 2000 دولار قبل حوالي نصف ساعه |
| Dinle biz 94. otoyolun Kuzey St. Cloud Minnesota'ya 130 km kaldı tabelasını şimdi geçtik. | Open Subtitles | نحن على الطريق السريع رقم 94، شمال مينيسوتا لقد تخطينا علامة الميل الـ79 للتو |
| Doğruluğu atlayıp doğrudan cesarete mi geçtik, yoksa...? | Open Subtitles | هل تخطينا الحقيقه وتوجهنا للجرأه .. أو ؟ |
| Jüridekilerin kalbi duracak... -Ama ben yapmadım. -"Ben yapmadım" kısmını çoktan geçtik, Naz. | Open Subtitles | لكنى لم أفعل هذا لقد تخطينا هذه المرحله يا ناز |
| Konuştuk ve sanırım sorunlarımızı aştık. | Open Subtitles | فقد تحدثنا فعلاً وأعتقد أننا تخطينا سوء التفاهم |
| Bak, öyle ya da böyle burada çizgiyi aştık. | Open Subtitles | اسمع، لقد تخطينا حدودنا هنا... في الضراء والسراء |
| Bunu konuşmuştuk dostum. | Open Subtitles | أأستطيعُ القدوم ؟ تخطينا ذلك بالفعل يارفيق |
| Öğleyi de bayağı geçti. | Open Subtitles | لذا تخطينا وقت الظهيرة هذا صحيح |
| Bu konuları artık aştığımızı sanıyordum, anlıyor musun? | Open Subtitles | اللعنه نايثن أعتقدت حقاً أننا، تخطينا هذا الأمر،أفهمتني |
| Bu konuyu kapatmıştık. Sizin gezegeninizin iç meselelerine karışamayız. | Open Subtitles | لقد تخطينا هذا سفيره , لا يمكننا التدخل فى الشئون الداخليه لكوكبك |
| Çok aşama atladık. İlk randevumuzu yapmalıyız. | Open Subtitles | لقد تخطينا خطوات كثيرة، يجب أن نبدأ مواعدتنا الأولى. |
| Konsey kargaşa içinde. Bunu atlattık sanıyorduk. | Open Subtitles | أعضــاءالمجلسمُستائين، ظننا أننا قد تخطينا ذلك. |
| Buraya gelirken ilk iki yeri neden geçtiğimizi söyle bana? | Open Subtitles | أخبرني ثانيةَ لماذا تخطينا اثنان من المحلات في طريقنا إلى هنا ؟ |
| - Bunu aşmıştık. - O gün kumanda sende değildi. | Open Subtitles | لقد تخطينا ذلك أنت لم تكوني تعملين على التحكم في ذلك اليوم |
| Bunu geride bıraktığımızı sanmıştım. | Open Subtitles | أعتقدت أننا تخطينا هذا. |
| Sonunda bunu geride bıraktık. Sonuçta yapmıştık ama bundan hiç bahsetmedik. | Open Subtitles | فى الواقع تخطينا الأمر ، وقد كان أمرمهم،لكننالمنتحدث عنه. |
| Sanırım anımsamıyorsun ama seni köprüden düşürdüğüm günden beri resmiyeti bıraktık. | Open Subtitles | ليكس لعلك لا تتذكر التالي لكننا تخطينا الرسميات يوم أسقطتك عن الجسر |
| Bu senin güvenliğin için. Bunu halletmiştik. | Open Subtitles | انه من اجل سلامتك,لقد تخطينا ذلك |