| Ve bu kararı verdiğin zaman, parandan da, karını kurtarabilecek güçten de vazgeçtin | Open Subtitles | تخلّيت عن المال و السلطة التي كانت ستمكنك من إنقاذ زوجتك |
| Beklemeyerek vazgeçtin ve bunun doğru olduğunu biliyorsun. | Open Subtitles | أنت تخلّيت عن علاقتنا، وأنت تعلم أن هذه هي الحقيقة |
| Lejyona katıldığında aileni de bıraktın. | Open Subtitles | لقد تخلّيت عن عائلتك عندما إنضممت إلى الفيلق |
| İşe bir de iyi tarafından bak. Artık erkekleri, içkiyi ve sigarayı bıraktın. | Open Subtitles | انظري للجانب المشرق، بما أنّك تخلّيت عن الرجال والخمر والتدخين |
| Bizi bırakıp gitmeseydin sana da bir tane verecektim. | Open Subtitles | كنتُ سأعطيك واحداً أيضاً إذا لمْ تكن قد تخلّيت عنّا. |
| Seni kardeşim sanıyordum ama sen beni orada terk ettin. | Open Subtitles | لقد ظننت بأنّك أخي،وقد تخلّيت عنّي هناك .. |
| Beni başkasına verdin. Bu beni nasıl koruyacaktı? | Open Subtitles | لقد تخلّيت عنّى، كيف يحمينى هذا التصرف؟ |
| Laneti kırıp kaderini yerine getirebilsin diye onu terk ettim. | Open Subtitles | تخلّيت عنها لتتمكّن مِنْ إبطال اللعنة و تحقيق قدرها |
| Listemden vazgeçmiştim, arkadaşlarımın buna tepki göstermeleri sürpriz değildi. | Open Subtitles | كنت قد تخلّيت عن لائحتي وعلى نحو غير مفاجئ جاءت ردّة فعل أصدقائي قوية |
| Hem de nasıl istedim... ama sen "biz"den vazgeçtin. | Open Subtitles | لقدأردتهذابشدّة.. -ولكنك تخلّيت عن علاقتنا |
| Ülkenden gururun ve egon için mi vazgeçtin? | Open Subtitles | تخلّيت عن بلادك لغرورك، لنفسك؟ |
| Esas sen benden vazgeçtin. | Open Subtitles | أنتِ تخلّيت عنّي |
| Tam da zamanında işi bıraktın ve işler hiç de olması gerektiği gibi yolunda gitmedi! | Open Subtitles | لقد تخلّيت عنّا والأمور لم تسر وفق الخطة الموضوعة. |
| Tanrım, Tanrım, neden beni yüzüstü bıraktın? | Open Subtitles | يإلهي، لماذا تخلّيت عني؟ |
| Beni bıraktın. Beni bıraktın. | Open Subtitles | تخلّيت عنّي تخلّيت عنّي |
| Periler onu sürdükten sonra kanatlarımı bırakıp, buraya sığındım. | Open Subtitles | لذا بعد أنْ نفتها الحوريّات تخلّيت عن جناحَيّ ولجأت إلى هنا |
| Sizi ve kardeşinizi korumaya yemin ettim, bırakıp gidersem... | Open Subtitles | لقد أقسمتُ يميناً لأحميكِ أنتِ وأختك. إذا تخلّيت عنكن... |
| Sen beni bunun içine soktun ve sonra terk ettin. | Open Subtitles | فعلت بي هذا و بعدها تخلّيت عنّي |
| Bizi terk ettin koca oğlan. Bu kadar basit. | Open Subtitles | لقد تخلّيت عنّا، بدون أي تفسير. |
| Ve sen o kıymetli eşyayı verdin. | Open Subtitles | وانت تخلّيت عن تلك الآلة الثمينة |
| Ve sen onu öylece verdin. | Open Subtitles | وأنت تخلّيت عنها فحسب. |
| Nerede terk ettim? | Open Subtitles | تخلّيت عنك أين ؟ |
| Arkadaşımı bir kez terk ettim. | Open Subtitles | لقد تخلّيت عن صديقي مرّة |
| Düşük yaptıktan sonra, ben bu rüyadan vazgeçmiştim. | Open Subtitles | بعد إجهاضي، تخلّيت عن هذا الحلم |