| Sen de baban ölmüş, ben de onunla gömülmüşüm gibi Konuşmayı kes. | Open Subtitles | اذن توقف عن الكلام و كأننى ووالدك قد متنا |
| Sen de baban ölmüş, ben de onunla gömülmüşüm gibi Konuşmayı kes. | Open Subtitles | اذن توقف عن الكلام و كأننى ووالدك قد متنا |
| Harvey, Konuşmayı kes lütfen. Ve ağzını aç. | Open Subtitles | هارفي، توقف عن الكلام أرجوك، وأفتح فمك بقوة. |
| Benimle süslü racalar gibi konuşmayı bırak. | Open Subtitles | توقف عن الكلام معي كما لو أنكَ أمير حاكم بالجواهر الملتصقة في أنحاء جسمك |
| Bana bunu iki kez söyletme. Kes konuşmayı. | Open Subtitles | لا تجعلني أخبرك هذا مرتين توقف عن الكلام |
| Seni aldığımdan andan beri, "bu rezil, bu kötü, ...radyoyu kapat, Kes sesini." | Open Subtitles | منذ اللحظة التي قابلتك فيها "هذا مقرف, هذا سيِّء" اطفئ الراديو, توقف عن الكلام |
| Sana Kapa çeneni dedim. | Open Subtitles | وليس هناك طريقة للإبتعاد من هنا قلت لك توقف عن الكلام |
| Cad, hayali arkadaşınla Konuşmayı kes ve buraya gel! | Open Subtitles | كاد , توقف عن الكلام الى صديقتك الوهمي وتعال الى هنا |
| - Onun için geldim ama... O zaman Konuşmayı kes de ben uyuyakalmadan yatağa gel. | Open Subtitles | إذاً توقف عن الكلام و تعال إلى الفراش قبل أن أغفو |
| - Konuşmayı kes ve kendini zincirle yarak kafası! | Open Subtitles | توقف عن الكلام و قم بتصفيد نفسك أيها الأحمق |
| Konuşmayı kes. Konuşmayı kes. Güzeldi. | Open Subtitles | توقف عن الكلام , توقف عن الكلام لقد كان جيّداً , كان فعلاً جيّداً إنظري إليها |
| Konuşmayı kes ve gel bana neler yapacağını göster. | Open Subtitles | لذا توقف عن الكلام وتعال وأريني ما يمكنك القيام به |
| Konuşmayı kes de, git yap şu işi. | Open Subtitles | توقف عن الكلام فحسب وقم بالأمر |
| Nik, Konuşmayı kes. Her şeyi diyorum. Sınırı yok, dostum. | Open Subtitles | نيك توقف عن الكلام - أي شيء أنا أعني ذلك حتى وإن تخطى الحد يا رجل - |
| Ve Dünya'yı buluruz! konuşmayı bırak, harekete geç! | Open Subtitles | ثم نجد الأرض حسنا إذا، توقف عن الكلام و لنفعل ذلك |
| konuşmayı bırak. Masaya yattıktan sonra dinleyeceğim seni. | Open Subtitles | توقف عن الكلام , سأستمع لك عندما تستلقي على الطاوله |
| Hiç bir şeyi değiştirmez.O yüzden konuşmayı bırak ve yapman gerekeni yap. | Open Subtitles | لن يغير شيء لذا توقف عن الكلام حالا و افعل ما عليك فعله |
| - O zaman Kes konuşmayı! | Open Subtitles | هذا يعني أنكِ تريدين مني الاستماع اذن توقف عن الكلام |
| Kes sesini! Saçma sapan Konuşma! | Open Subtitles | توقف عن الكلام هراء |
| - Kapa çeneni, tamam mı? | Open Subtitles | اسكت حسناً؟ فقط, توقف عن الكلام |
| Türkçe Konuşma. Farsça konuşursan cevap veririm! | Open Subtitles | رجاء توقف عن الكلام باللغة التركية تكلم بالفارسية كي يمكنني أن أجيبك |
| - Merhametlisin, erdemlisin... - sus. Böyle bir konuşmayı hak etmiyorum. | Open Subtitles | انت رحيمة وفاظلة توقف عن الكلام ان لا استحق هذا اكلام |