ويكيبيديا

    "حال لا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yok
        
    • zaten
        
    Gel de yapalım şu işi. Başka seçeneğin de yok zaten. Open Subtitles تعال وفعل هذا الشيء هل حصلت على أي حال لا خيار.
    Her neyse, vakit de epey geç oldu. Bir gece daha beklemenin sakıncası yok. Open Subtitles لقد تأخر الوقت , بأية حال لا ضرر من الأنتظار لليلة واحدة
    Meksika için yani. zaten burada yapabileceğim bir şey yok. Open Subtitles أعنى للمكسيك ، على أى حال لا يوجد ما يمكننى عمله هنا
    bu delilik kim benim öğretmemi ister ki ben zaten çılgın fikirliyim bi de iyi yanından bak o kurbağa suratlıdan daha kötü olamazsın Open Subtitles هذا جنون , من يريدنى ان ادرّس اى شئ؟ انا هراء , هل تذكر؟ على اى حال , لا يمكن ان تكون اسوأ منها
    Boşver, önemli değil zaten, seni çok iyi anladım ben, Nick. Open Subtitles على أيّة حال.. لا يهمّ ذلك.. لأنني أفهمك جيّداً يا نـك.
    Bir adresin ya da telefonun olmadan bir işe de giremezsin zaten. Open Subtitles على كل حال لا يمكن الحصول على عمل بدون عنوان أو هاتف
    Her neyse, dedektifte bilmek ister, uykusuzluk çekmemesi için bir neden yok. Open Subtitles على أى حال , لا يوجد سبب يمنع المفتش أن يكون لديه أرق أيضاً
    Yanlış alarm yüzünden buraya gelmiş olmamın hiç önemi yok. Open Subtitles على أي حال لا أمانع إرسالي على بلاغ خاطئ
    Her neyse, bu konuyu daha fazla uzatmanın alemi yok. Open Subtitles حسنا,علي اي حال,لا سبيل لان نستكمل هذا الطلب
    Her neyse, bu konuyu daha fazla uzatmanın alemi yok. Open Subtitles حسنا,علي اي حال,لا سبيل لان نستكمل هذا الطلب
    Bunun ötesinde, gerçekliği algılayışımız dışında, gerçek yok değil mi? Open Subtitles وعلي اي حال لا يوجد اي واقعية خارج نطاق ادراكنا الحسي للواقع هل يوجد؟
    zaten depolarını dolduramayız. Elektriğimiz yok. Open Subtitles لا يمكنا ان نزودهم على اى حال لا توجد لدينا اى طاقة
    İyiye gidiyorum. 32 gündür büyü yok. Open Subtitles أنا علي أحسن حال , لا تعاويذ منذ 32 يوماً
    Onu aramaktan başka yapacak bir şeyimiz yok. Open Subtitles على أية حال لا خيار أمامنا سوى البحث عنه
    Ama değiştiremeyeceğim şeyler için olumsuz düşünmenin anlamı yok. Open Subtitles على أية حال, لا يوجد فائدة بتاتاً في أن تكون سلبياً حول أشياء لا يمكنك تغييرها
    zaten pek çok kadın adını değiştiriyor, sorun da olmuyor. Open Subtitles تغير النساء أسمائهن كثيرا على أى حال لا يبدو ان هذا مهما
    zaten benim de bakkala gitmem gerekiyordu. Evde donmuş pizzdan başka birşey kalmadı. Open Subtitles سأقصد البقالة على أية حال لا شيء هنا سوى بيتزا مجمدة
    zaten öleceğiz. Reisman'a inandığınızı söylemeyin bana. Open Subtitles أنت جميعاً موتى على أية حال لا تخبرنى أن أصدق هذا الهراء ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد