ويكيبيديا

    "حصة من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • pay
        
    • kârdan
        
    Üretim Rus şirketlerinin denetiminde olacak ve gelirlerden pay alacaklar. Open Subtitles الشركات الروسية تشرف على الانتاج وتحصل على حصة من الايرادات
    Teklifim hala geçerli. Gauche konusunda yardım edersen, iyi bir pay alırsın. Open Subtitles عرضي مازال قائما تساعدينني ضد جوش واعطيك حصة من الغنيمة
    Takdimcim ol, ödülden pay veririm. Open Subtitles كُن الناطق باسمى وستحصل على حصة من الأرباح
    Daha çok müşterisi var. Hâlâ kârdan kesiyor ve payımızı vermiyor. Open Subtitles مازال يأخذ حصة من الربح وهو لا يعطينا حصتنا
    Kuşlarını yetiştirip, satmaya devam edebilirsin ama kâr, sosyal yardım fonuna aktarılacak ve sen de kârdan maaş alacaksın. Open Subtitles يمكنك الاستمرار في جمع وبيع الطيور، لكن الأرباح التي ستستلمها ستتحول إلى صندوق رفاهية السجن وستحصل مقابل ذلك على راتب في شكل حصة من الأرباح
    En azından, Ona pastadan biraz pay öner. Yemin ederim Frank. Open Subtitles على الأقل ، قدم له حصة من الكعكة أقسم ، "فرانك".
    Bay Cromwell bu adamların krallıktan pay almalarına izin vererek, onların, Kral'a ve kendisine olan sadakatini de garanti altına alıyor. Open Subtitles من خلال سماحه لهؤلاء الرجال بشراء حصة من المملكة سيتأكد السيد كرومويل من ولائهم إلى الملك و له
    Kumardan, komisyondan, içkiden pay alıyorsun. Open Subtitles انت تحصل على نصيبك منها حصة من السلع المسروقة وحصة من الخمر
    Adamın uyuşturucularını... satıyor ve kardan pay alıyordu. Open Subtitles إنهم باعوا له مخدرات مستولى عليها في المقابل يأخذون حصة من الارباح.
    Yardım edersem, bana da 10 milyondan pay verecek misin? Open Subtitles إذا قمت بمساعدتك هل ستقتطع لي حصة من تلك الـ 10 ملايين ؟
    Bu 10 yıl boyunca, yıllık ödül havuzundan pay alacaksınız. TED خلال هذه السنوات العشر، تحصل على حصة من هذه المكافآت السنوية .
    Bu maliyetli seferleri finanse etmek için şirket sivil vatandaşlara yöneldi. Yani geminin kârından pay karşılığında seferlere destek için para yatıracak bireylere. TED من أجل تمويل رحلاتهم باهظة الثمن، اتجهت الشركة للمواطنين - الأفراد الذين يستطيعون استثمار المال لدعم الرحلة في مقابل حصة من أرباح السفينة.
    pay almak için. Bu yüzden buradayım. Open Subtitles مقابل حصة من المال ولهذا أنا هنا
    Ufacık bir pay bile almıyor musun? Open Subtitles ولا حتى أخذ حصة من أي عصابة محلية
    Önce piyasadan pay almak zorundayız. Open Subtitles علينا الحصول على حصة من السوق أولاً
    İmkanlardan ne gibi bir pay göreceğim? Open Subtitles أية حصة من الموارد ستكون نصيبى؟
    - pay istiyorsun. - %20 istiyorum. Open Subtitles إنك تريد حصة من الأرباح - أريد عشرين بالمئة -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد