ويكيبيديا

    "حول هنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Buralarda
        
    • Buradaki
        
    • etrafta
        
    • burada bir
        
    Sanırım Buralarda çalışan birisinin adıydı. Open Subtitles ، هناك كان زميل مع اسم شيء ما مثل ذلك، عمل حول هنا.
    Biz Buralarda onlara küfür de etmiyor, trafik canavarı da demiyoruz. Open Subtitles نحن لا ندعوهم نزوات السرعة أو الأمهات حول هنا.
    Eğer Buralarda gömülü bütün cesetlerin hepsi birden ayağa kalksaydı... bayağı bir nüfus sorunumuz olurdu. Open Subtitles إذا دَفنتْ كُلّ الجثث حول هنا كَانتْ تَنْهضَ في نفس الوقت سَيكونُ عِنْدَنا جحيمُ واحد لمشكلة السكان هنا
    Buradaki herkesin sana destek olacağına eminim. Open Subtitles وأَنا كُلّ شخصُ متأكّدُ حول هنا سَيُقدّمُك الكثير مِنْ الدعمِ.
    Galiba Buradaki pek çok kişiyi sinirlendiriyorum. Open Subtitles أنا متأكّد أبدو لكي أزعج الكثير من الناس حول هنا.
    etrafta başka kimse yok gibi. Open Subtitles لا يَبْدو لِكي يَكُونَ أي شخص آخر حول هنا.
    - Emini burada bir yerdedir. Open Subtitles حَسناً، أَنا متأكّدُ هو حول هنا في مكان ما.
    Ama, Buralarda dikilip durmamızın da bir yararı olmayacak. Open Subtitles حسنا، هو لا يعملنا قطعة جيدة مقام حول هنا.
    Biliyorsun Karl Buralarda ölümün bir sürü kolay çeşidi varken... kalp krizinden gitmesem iyi olur. Open Subtitles تعرف، كارل، بكل الطرق المثيرة الحقيقية للموت حول هنا أني لا افضل أن أمر بنوبة قلبية
    Buralarda, zeki olmak tamamen radyoaktif olmak gibi bir şey. Open Subtitles حول هنا ، كونك ذكياً يجعلك تماماً تبدو كالإشعاع
    Bu uzun zamandır Buralarda birinin bana söylediği en salakça şey. Open Subtitles ذلك الأخرسُ أي شخصُ الشيءِ قالَ لي حول هنا في مدَّة طويلة.
    Ne demek istediğini bilmiyorum, ama Buralarda yapıyım deme bunu. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ الذي الذي أَعْني، لكن لا يَعمَلُ هو حول هنا.
    Gerçi Buralarda o geleneği başlatmaya çalışmadım dersem yalan olur. Open Subtitles بالرغم من أنّني سَأَكْذبُ إذا قُلتُ أنا لَمْ أُحاولْ البَدْء الذي فوق حول هنا.
    Evet, Buralarda bir şapkacı olmalı. Open Subtitles نعم ، يجب ان يكون لشخص ما الشخص قبعة حول هنا.
    Evet, Buralarda bir şapkacı olmalı. Open Subtitles نعم ، يجب ان يكون لشخص ما الشخص قبعة حول هنا.
    Buralarda bir yerde olmalı. Open Subtitles هم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا حول هنا في مكان ما.
    Aslında stajım var, o yüzden Buralarda olacağım. Open Subtitles أوه ، في الواقع ، لدي الداخلي ، لذلك أنا ذاهب الى يكون حول هنا.
    Buradaki hiçbir şeyi tamir etmiyorlar Hiçbir yeri temizlemiyorlar. Open Subtitles هم لا يُثبّتونَ أيّ شئَ حول هنا. هم لا يُنظّفونَ أيّ شئَ.
    Buradaki çalılar çok kuruymuş. Open Subtitles حَسناً، الفرشاة حول هنا كَانَ جافَ عظميَ.
    Sanırım artık Buradaki hiçbir şeye güvenemiyorsun. Open Subtitles اعتقد انك تستطيع تأخذ أي شيء كأمر مسلم به حول هنا أكثر
    Pekala, Ray, belki bana etrafta biraz yardım edersin, ha? Open Subtitles حَسَناً، راي، لذا لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ إبدأْ يُساعدَني حول هنا الآن؟
    Çünkü etrafta yeterince TED logosu yok. TED لأنه لا يوجد ما يكفي من شعارات TED - تيد - حول هنا.
    Artık burada bir önemi yok. Open Subtitles لم يحدث ذلك كثيرا النظر حول هنا بعد الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد