Birkaç hafta içinde emirlerini alınca, kendi servislerine başlayacak. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئة سيبدأ خدمته فى الكنيسة فى خلال أسابيع قليلة فور رِسَامته |
- Babamın bizi Birkaç hafta içinde balığa götürebileceğini söyledi. | Open Subtitles | بابا سيأخذك للصيد خلال أسابيع هذا ما قالته لي |
"Baban bizi balığa götürecek" dedi. "Sadece Birkaç hafta içinde." | Open Subtitles | بابا سيأخذك للصيد خلال أسابيع هذا ما قالته لي |
Bunları inceler, fotoğraf çekimlerini birkaç haftaya ayarlarım. | Open Subtitles | سأجدول جلسات التصوير خلال أسابيع قليلة وبمجرد توفير الوقت لتفحص على كل هذه |
Haftalar içinde, Yukarı Doğu Yakalılar hakkında düzinelerce mail alıyordum. | Open Subtitles | ..خلال أسابيع, كُنت أتلقى العديد من الرسائل الإلكترونيه ..بها قصص عن ساكنى الحى الشرقي الراقي |
Bu geçici olan. Orijinal ehliyetiniz bir kaç hafta içinde elinize geçer. | Open Subtitles | هذه المؤقتة ستحصلين على رخصتك خلال أسابيع |
Ağlama hayatım, savaş bir kaç haftaya biter ve ben de sana geri dönerim. | Open Subtitles | لا تبكِ يا عزيزتي ستنتهي الحرب خلال أسابيع قليلة وسأعود لكِ |
Haftalardır bu parçayı düzgünce çalamadım ve annem de üzerime geliyor. | Open Subtitles | لم أتمكن من اتقان هذه المقطوعة خلال أسابيع و أمي تضغط علي |
Birkaç hafta içinde, Naziler yakınlardaki bir başka ev olan "Küçük Beyaz Ev"i de aynı şekilde dönüştürdüler. | Open Subtitles | خلال أسابيع حوّل النازيون الكوخ القريب الآخر البيت لأبيض الصغير بنفس الطريقة تماما |
Birkaç hafta içinde İngilizler hepimizi serbest bırakmak için gelecekler. | Open Subtitles | هذا جنون في خلال أسابيع قليله تومي سوف يكون هنا وستحرر هولندا |
Birkaç hafta içinde eğitim için ayrılacağım, sonra da savaşa gönderileceğimi düşünüyorum. | Open Subtitles | خلال أسابيع قليلة سأرحل للتدريب وبعد ذلك , أتوقع أن يتم إرسالي إلى الحرب |
Birkaç hafta içinde evde olurlar. İşe başlayabilirsin! | Open Subtitles | هما في المدرسة الداخلية، وسيعودان إلي المنزل في خلال أسابيع قليلة |
Birkaç hafta içinde ayağa kalkarsınız. | Open Subtitles | ينبغي أن تعود على قدميك خلال أسابيع قليلة، |
Birkaç hafta içinde aynı yoldan okyanusa dönecekler. | Open Subtitles | خلال أسابيع قليلة، سيعودون أدراجهم للمحيط |
Beyin kana öylesine susamış ki her şey yolunda giderse Birkaç hafta içinde tüm damarları sömürecektir. | Open Subtitles | الدماغ متعطش جدا للدماء، إن سار كل شيء كما يجب، خلال أسابيع قليلة، سيمتص كل الأوعية. |
İmar ve İskân Bakanı oluşunuzu takip eden Birkaç hafta içinde tüm kurumu baştan aşağı değiştirmenizi açıklayabilir misiniz? | Open Subtitles | لماذا أصلحت وزارة الإسكان والتنمية الحضرية خلال أسابيع من تقلدك منصب وزير الإسكان والتنمية الحضارية للولايات المتحدة ؟ |
Başkan Kirkman'ı savunmam gerekirse yalnızca Birkaç hafta içinde olabilecek en zorlu şartlarda yalnızda bombalı eylemi yapan örgütün kimliğini saptamakla kalmadı örgüt liderinin yakalanmasıyla biten harekâtı da gerçekleştirdi. | Open Subtitles | في الدفاع عن الرئيس كيركمان أود أن أوضح أنه خلال أسابيع قصيرة في ظلّ ظروف لا يمكن الكشف عنها |
birkaç haftaya kadar, bu insanlar bütün ülkeye yayılmış olacak. | Open Subtitles | خلال أسابيع سيحكم ذلك الرجل البلد كلها |
Albay Glenn birkaç haftaya gidiyor. | Open Subtitles | سيُقلع العقيد "غلين" خلال أسابيع. |
Haftalar içinde 100,000 köle ayaklandı. | Open Subtitles | خلال أسابيع ، نهض مائة ألف من العبيد ثائرين |
Ama Haftalar içinde, gözlerine ışık geldi. | Open Subtitles | و لكن خلال أسابيع كان لديك ذلك الضوء في عينيك |
Bir kaç hafta içinde 18 yaşıma gireceğim. Kendi kararlarımı kendim verebilirim. | Open Subtitles | سأبلغ الثامنة عشرة خلال أسابيع,و أتخذ قراراتي بنفسي |
Bir kaç hafta içinde 1 yıl olacak. | Open Subtitles | خلال أسابيع قليلة إنها ستكون سنة |
2 hafta 3 hafta belki..bi kaç haftaya zengin olacaksın, beni Tanrı gönderdi | Open Subtitles | إسبوعان ؟ ثلاثة على الأغلب ؟ عزيزتي خلال أسابيع بسيطة ستصبحين ثرية , أنا آلهة يجب أن تشكري الله على إرسالي لمساعدتك |
Sınır Tanımayan Doktorlar Devon'ın Haftalardır en çok istediği şey. | Open Subtitles | أطباء بلا حدود هو الشيء الوحيد الذي كان دوفان متحمسا لأجله خلال أسابيع |