| Ya da hala yeniden güç toplamaya çalışıyor ve her an toplayabilir. | Open Subtitles | أَو إنه ما زالَ في عملية تَأسيس قوَّتُه وهى مسألة وقت فحسب |
| Artık babamız bile değil ve hala aynı şeyi yapıyor. | Open Subtitles | هو لَيسَ حتى أَبَّنا أكثر وهو ما زالَ يَعْملُ هذا. |
| İki saat keselendim, ama hala kokuyor. | Open Subtitles | حَككتُ جلدَي لساعتين، لَكنَّه ما زالَ مشموماً. |
| Görgü tanığı hâlâ mahkumiyet kararının ana dayanağıdır. | Open Subtitles | شاهد العيان ما زالَ المصدر الرئيسي للإتهاماتِ |
| Ama belki o güç hâlâ buradadır. | Open Subtitles | لكن لَرُبَّمَا لَرُبَّمَا هو ما زالَ هنا. |
| Meşru ya da değil, Yine de morgda çürüyen sekiz ceset var. | Open Subtitles | حسناً، مشروعاً أم لا ما زالَ هُناكَ ثمانية جُثَث تتعفَّن في المَشرحَة |
| Ama Yine de çalışma vaktinin yüzde 20'sinin araştırmaya ayrılacağına anlaştık. | Open Subtitles | لكن ما زالَ نحن طُمأنَّا على الأقل 20 بالمائة مِنْ زمنِ الوصول سَيُكرّسُ إلى البحثِ الصافيِ عشرون بالمائة على الأقل |
| İşler yolunda, fakat hala elimde sadece bir tane genelev var. | Open Subtitles | العمل بخير لكني ما زالَ مالكَ بيت الدعارة |
| O Hip'ti. Hai Fat'den hala bir iz yok. Her araştırma için Doğulu kibar bir ret geliyor. | Open Subtitles | ما زالَ هاي فات لم يبعث اشارة كُلّ سؤال ياخذ مناوشة شرقية مؤدّبة. |
| Ama bu hala tek gerçek beyefendilik sınavı. | Open Subtitles | لَكنَّه ما زالَ يَبْقى الإختبار الحقيقي الوحيد للسادة المحترمين. |
| hala yerini bulamadıklarını söylemişti. | Open Subtitles | قالَ هم ما زالَ ما كَانَ قادر على تَحديد مكانهم. |
| hala küçük dıştan motorlun var mı? | Open Subtitles | ما زالَ يَحْصلُ على تلك السيارةِ الخارجيةِ الصَغيرةِ؟ |
| 40 yıl sonra hala altınlar orada mıdır? | Open Subtitles | سَيَكُونُ الذهبَ ما زالَ هناك بعد 40 سنةِ؟ |
| Lassard"ın hala hayatta olduğuna dair kanıt istiyoruz. | Open Subtitles | نُريدُ بَعْض البراهينِ ان لاسارد ما زالَ حيُّ. |
| "Duvarları yumruklar ve hâlâ hayalet gördüğünde ısrar eder." | Open Subtitles | يَدْفعُ قبضاتَه ضدّ العمود وما زالَ يَصرُّ بأنّه يَرى الأشباحَ. |
| Birilerinin hâlâ çabucak tepesinin tası atıyor. | Open Subtitles | ، اوه شخص ما ، ما زالَ عِنْدَهُ ملابسها الداخلية في مؤخرته. |
| B eksi ortalama, fazladan 4.5 kilo ve hâlâ sevgili yok. | Open Subtitles | مستوى باء الواطئ معدل، عشَر باوناتِ إضافيةِ وما زالَ لا خليلَ! |
| hâlâ var mı öğreneyim. | Open Subtitles | سَأُدقّقُ للرُؤية إذا الذي ما زالَ يَحْدثُ. |
| Biliyorum efendim ama Yine de söylememeliydi. | Open Subtitles | أَعْرفُ، سيدي لَكنَّه ما زالَ لا يَجِبُ أَنْ يَقُولَه. |
| -Ne? Yanlış bir şey yapsa bile, Yine de baban. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ هو يَعْملُ شيء خاطئ، هو ما زالَ أَبُّكَ. |
| Yine de biraz uzun gelebilir. | Open Subtitles | حَسَناً، الآن، أَخَافُ بأنّنا قَدْ نَكُون ركض فقط طويل نوعاً ما ما زالَ. |
| Demek ki, düzeneğin bütün parçaları halen bu odanın içerisinde. | Open Subtitles | يَعْني أيضاً الذي مكوّنات مِنْ هذه الأداةِ ما زالَ في هذه الغرفةِ |
| Bu şeyi durduramadığımı ve yayılmaya devam ettiğini söyledin. | Open Subtitles | قُلتَ الشيءَ لم يتَوقّفَ، هو ما زالَ يَنْشرُ. |
| Ama belki de bütün yaşanan çılgınca şeylere rağmen bizim için bir ümit vardır. | Open Subtitles | لكن لَرُبَّمَا، على الرغم مِنْ كُلّ هذا الجنونِ مع ذلك ما زالَ هناك أمل لنا ؟ |
| Lütfen, üç tane çocuğum var. Kocam iki gündür kusup duruyor. | Open Subtitles | رجاءً، لديَّ ثلاثَة أطفال و زوجي ما زالَ يَستَفرِغ مِن يومين |