ويكيبيديا

    "ضار" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zararsız
        
    • zarar
        
    • zararlı
        
    • kötüdür
        
    • zararlıdır
        
    • zararsızdır
        
    • önyargılı
        
    • hasar verici
        
    Onları araştıran bir polis olduğunuzu düşünüyorlarsa bir dava üzerinde çalışan zararsız bir avukat olduğunuza onları ikna etmelisiniz. Open Subtitles إن اعتقدوا انك شرطي وعملك يدور حولهم فمن الأفضل ان تقنعهم انك مجرد محامي غير ضار يعمل على استئناف
    İyi huylu ve zararsız bir kedi resminin nasıl ölüme yol açabilecek bir şey olduğunu ve önlemek için ne yapacağımı düşünmeye çalışırım. TED أحاول أن أفكر كيف يمكن لشيء حميد وغير ضار كصورة قطّة أن يؤدي للموت، وما يمكن فعله لمنع ذلك.
    Oldukça zararsız, birçok eski tıbbi ilaç gibi. Open Subtitles إنه غير ضار نسبياً مثل كل الأدوية الحاصلة على براءة اختراع
    İşi sağlığına zarar veriyor ve çoğu zaman, büyük bir stres altında çalışıyor. Open Subtitles ويقود حياة غير طبيعية شغله ضار جداً بصحته ويتوجب عليه
    Bir şeyin zararlı olup olmadığını bilebilmenin tek yolu onu test etmektir. Sizden bahsetmiyorum. TED الطريقة الوحيدة لمعرفة إذا ما كان الشيء ضار باختباره، ولا أعنيكم بهذا يا رفاق.
    Birini araştıran iyi bir dosya her zaman kötüdür. Open Subtitles ملف يتحقق بعناية في أمر شخص ما هو دائماً ملف ضار!
    Ve bu pompa edilen denizin yerli ekolojisine zararlıdır. TED وهذا ضار بالنظام البيئي المحلي للمنطقة البحرية التي يضخ فيها.
    Kısa süreli yer çekimsizlik, vücut içinde neredeyse zararsızdır. TED داخل الجسم، انعدام الوزن على المدى القصير هو في الغالب غير ضار.
    Bu sözlerin zararsız olduğunu düşünen... ya da bu adamınkiler gibi sözler söyleyebileceğini ya da uydurabileceğini... düşünen varsa, tanık olacağınız bu cezadan ders alsın. Open Subtitles اذا ظن أحد أن هذا الكلام غير ضار او ظن انه يمكنه اعادة كلمات هذا الرجل فليهدد بنفس العقوبة التى ستشهدونها
    Çölde hiçbir şey zararsız değildir, ölü olmadığı sürece. Open Subtitles لا شئ غير ضار فى هذه الصحراء، ألا أذا كانت ميتة.
    Beni, onun sıradan, zararsız bir gazeteci olduğuna dair ikna etmiştin. Open Subtitles وأنت أقنعتنى أنه مجرد مراسل مترو غير ضار
    Ayrıca bu zararsız bir eğlence. Open Subtitles إلى جانب أن هذا على سبيل المرح الغير ضار
    Arkadaşınızın nispeten zararsız uyuşturucu aldığından şüpheleniyorum. Open Subtitles أشك بأن صديقكما قد تناول مخدراً غير ضار إلى حد ما
    Korkuluk gibi zararsız, kendine ve etrafına. Open Subtitles وعلى عكس الفزاعه إنه غير ضار لا للآخرين ولا لنفسه
    Eh, sanırım hepimiz için küçük zararsız bir flörte izin verilmeli. Open Subtitles حسناً, أظن أنه يجب أن يكون مسموحاً لنا جميعاً التمتع بقليل من الغزل الغير ضار
    Büyüyüp sonunda ahlaki misyonuna zarar verecek boyuta gelebilirdi. Open Subtitles ربما ذات يوم عظيم أنه سيثبت أن شئ ضار لمهمته الأخلاقية بأكملها.
    Tuhaf yanı; insanlara zarar vermiyor. Open Subtitles نسيباً غير ضار بالبشري يجعله مبتذل كفايه
    Farkına varamadığı şey, bu her ne kadar zararsız gözükse bile gerçeği görebilme yetisi zarar görüyor. Open Subtitles الذي لا يدركه في هذا الفعل الذي يبدو غير ضار أنه سيهدم أسوار واقعه
    Radyoaktif bir madde olan radyumun zararlı etkilerinin görsel faydasından çok daha fazla olduğunu 20. yüzyılın ortalarına kadar fark edemedik. TED لم يكن حتى منتصف القرن العشرين. حتى أدركنا أن للراديوم تاثير ضار كعنصر مُشع تفوق فوائدها المرئية.
    Virginia dışındaki her şey kötüdür. Open Subtitles كل شئ خارج فيرجنيان ضار
    Sigara sağlığa zararlıdır. Open Subtitles يا خنزير التدخين ضار بالصحة
    Hangi uzvu keseceğini hatırlaması gerek. Bunun dışında zararsızdır. Open Subtitles يحتاج لتذكير نفسه بالأطراف التي يحتاج لقطعها، غير ضار بنحوٍ مختلف
    Bulls kazağı giyen bir şüpheliyi bulmak için yapılan şüpheli teşhisinde, Bulls kazağı giyen sadece bir şüphelinin olması sizce önyargılı bir davranış değil mi? Open Subtitles وانت لا تعتقد أنه ضار أن تضع مشتبة بة واحد يرتدى قميص فريق الثيران فى طابور العرض تهدف إلى إيجاد
    İma etmenin bile hüküm giydirmek kadar hasar verici olduğunu gördük. Open Subtitles اتضح أن التعريض ضار مثله مثل الإدانة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد