| Toby'nin yardımını, Londra'nın bütün koruyucu güçlerine tercih ederim | Open Subtitles | المنزل رقم 3 فى بنشن لاين افضل ان يعاوننى طوبى عن ان تعاوننى كل فرق التحرى فى لندن |
| Toby'nin yardımını, Londra'nın bütün koruyucu güçlerine tercih ederim | Open Subtitles | افضل ان يعاوننى طوبى عن ان تعاوننى كل فرق التحرى بلندن |
| Hem annelik, hem babalık yapmalıydı, Aferin ona. | Open Subtitles | توجّب عليه أن يكون الأم والأب لذلك طوبى له |
| Dedigim gibi, Aferin sana ama ben yokum. | Open Subtitles | كما قُلت, طوبى لك,لكنك لن تفعلَ ذلك معي. |
| Madde bir. "Ne mutlu o insana ki, kötülerin öğüdüyle yürümez." | Open Subtitles | المزمور الأول ، طوبى للرجل الذي لم يسلك في مشورة الكفرة |
| Toby'ye bunlardan verirseniz yanınıza kuzu gibi sessizce gelir. | Open Subtitles | بالطولى الى اليسار . هاك اعطه هؤلاء و سوف يتبعك طوبى |
| Sen ve Toby, kokuyu aldığı an oyun başlıyor | Open Subtitles | انت و طوبى عليكم محاكاه مجيئهم |
| Lambeth ve orada Toby'yi sor 3 Pinchin yolu. | Open Subtitles | ثم اسال عن طوبى |
| Toby'nin numarası şurada sol tarafta 7 numara. | Open Subtitles | طوبى. اوه.. حسنا.. |
| Hey Toby uyan hadi. | Open Subtitles | مثل الحمل الوديع هاى طوبى .. |
| Aferin, tatlım. Adamın bundan haberi var mı? | Open Subtitles | طوبى لك، عزيزتي هل يعرف الرجل ذلك؟ |
| Aferin sana. Belki evden siktirip gidebilirsin artık. | Open Subtitles | طوبى لك تستطيع الإنتقال أخيراً |
| Aferin sana, doğru kararı verdin. | Open Subtitles | طوبى لك يا صاح, لقد قمت بالقرار الصحيح |
| Aferin sana dostum. Doğru kararı verdin. | Open Subtitles | طوبى لك يا صاح, لقد قمت بالقرار الصحيح |
| Aferin onlara. | Open Subtitles | طوبى لهم, طوبى لهم |
| Ne mutlu mütevazı olanlara, toprak onların olacak. | Open Subtitles | لك هذا طوبى للودعاء، يجب عليهم ان يملكوا الارض |
| Ne mutlu barışı sağlayanlara, çünkü onlara Tanrı'nın oğulları denecek. | Open Subtitles | بلطف و هدوء اترك حقيبة ظهرك فى الباص طوبى لصانعى السلام لانهم يجب ان يدعوا ابناء الرب |
| Onun Allah olduğunu bilenler mukaddestir. | Open Subtitles | طوبى للذين يعرفون أنه أبن الله |
| "Barış getirenler kutsanmıştır, onlar için Tanrının oğulları denilmelidir." | Open Subtitles | "طوبى لصانعي السلام. "لأنهم أبناء الرب يُدعون. |
| - Helal sana. | Open Subtitles | طوبى لك |
| Senin adına sevindim. | Open Subtitles | طوبى لك. حسنًا. |
| - Bravo. - Biliyormuş. | Open Subtitles | طوبى لك - إنها تعرف - |
| Oysa kutsanmış olanlar beni görmedikleri hâlde inananlardır. | Open Subtitles | "لكن طوبى للذين لم يرون "ورغم ذلك يؤمنون" |