Bir kelimenin Asırlar boyunca nasıl değiştiğini görüyorsun. | Open Subtitles | أترين كيف ان الكلمة يمكن أن تتغير عبر العصور |
Asırlar boyunca süregelen Ninja savaşçılarının silahlarını misafir eden son yer. | Open Subtitles | إنه المثوى الأخير لأسلحة محاربي النينجا عبر العصور |
Çağlar boyunca yarattığı... binlerce öyküyü nakletmekle yükümlü biri. | Open Subtitles | والذي توجب عليه سرد الآلاف من الحكايات المؤلفة عبر العصور |
Çağlar boyunca bu tortullar yeni gelen tabakaların ağırlığıyla kayaların altında sıkışmış ve en eskileri en altta kalmıştı. | Open Subtitles | عبر العصور, ضغطت هذه الرواسب الى صخور تحت ثقل طبقات أحدث عهداً بحيث كانت أقدمها في الأسفل |
Soyu çağlar öncesine dayanan İblis Kryto'ya sesleniyoruz. | Open Subtitles | إننانُناشدالشيطان"كرايتو" ليعود إلينا عبر العصور |
Soyu çağlar öncesine dayanan İblis Kryto'ya sesleniyoruz. | Open Subtitles | إننانُناشدالشيطان"كرايتو" ليعود إلينا عبر العصور |
Victoria ve Albert Müzesi'nde çağlar boyu giyim sergisi var. | Open Subtitles | هناك معرض للأزياء عبر العصور "فى متحف " فيكتوريا و ألبرت |
Ve binlerce yıllık geleneği devam ettirirken asırlara uzanan kutsal bağı onurlandırıyoruz. | Open Subtitles | وفيما نتابع تقاليدنا منذ آلاف الأعوام نكرم الرابطة الأبدية التي امتدتت عبر العصور |
Bu ani gelişen akıbeti bilinmezken Yüzyıllar boyunca Avrasya'da görülmeye devam etti. | Open Subtitles | بينما مصيره الحالي غير معروف. كان يُرى أحياناً في أوراسيا عبر العصور. |
O kadar fırsatçılar ki, Asırlar boyunca erkeklerden toplanan bilgiden yarar sağlamada asla başarısız olmuyorlar. | Open Subtitles | إنهم انتهازيون لأنهم عرفوا كيف يستفيدون من المعرفة البشرية عبر العصور |
Asırlar boyunca süregelen bir efsane var belirsiz kaynaklardan ve ilahi vahiylerden oluşan eski bir cilt, bir kitap var adı Occido Lumen. | Open Subtitles | الأسطورة التي تناقلت عبر العصور.. بخصوص كتابٍ.. كتابٍ قديم. |
Asırlar boyunca zulme uğradığımız doğru fakat biz de zulüm uyguladık. | Open Subtitles | صحيح أنه تمّ إستضعافنا عبر العصور لكننا شاركنا كذلك في حصّتنا من الإظطهاد |
Ve Çağlar boyunca yankılanan bu mesaj gayet açık. | TED | ويتردد صدى الرسالة عبر العصور بوضوح |
Adının Çağlar boyunca unutulmasını istemediğin için geldin. | Open Subtitles | -لقد اتيت الى هنا كى يتم ذكر اسمك عبر العصور |
Soyu çağlar öncesine dayanan İblis Kryto'ya sesleniyoruz. | Open Subtitles | إننانُناشدالشيطان"كرايتو" ليعود إلينا عبر العصور |
çağlar boyu somon geyik ve kurt olarak yaşadım. | Open Subtitles | ... لقد تنقلت عبر العصور كسمكة سلمون ... غزال ... |
Ve binlerce yıllık geleneği devam ettirirken asırlara uzanan kutsal bağı onurlandırıyoruz. | Open Subtitles | "وكما نتابع تقالدينا الممتدة لآلاف السنين" "فإننا نبجل هذه العلاقة الأبدية" "والممتدة عبر العصور" |
Yüzyıllar boyunca... Michael Corvin'e dek. | Open Subtitles | عبر العصور الي ان وصل الي مايكل كورفين |