| Bana bilmem kaç haftadır evinizin kapılarını açtınız sonuçta. | Open Subtitles | هذا أقل ما أستطيع عمله، بعد أن فتحتم بابكم لي |
| Savaştan sonra pazarınızı Avrupa'ya açtınız. Avrupa'yı, global ekonominin içine çektiniz. sizin olan ekonominin. Ticaret ve Ücretler Genel Anlaşmasını (GATT Anlaşması) kurarak, ticaretin özgürleşmesini sağladınız. | TED | بعد الحرب، فتحتم اسواقكم إلى أوروبا، قمتم بسحب أوروبا إلى الإقتصاد العالمي حينئذ، الذي كان إقتصادكم، وقمت بمأسسة ذلك التحرير التجاري عبر تأسيس إتفاقية عامة حول التعريف الجمركية والتجارة. |
| Bana evinizi ve kalbinizi açtınız. | Open Subtitles | . أنتم فتحتم لي منزلكم و قلوبكم |
| Hadi, kapıyı az önce sen açtın. | Open Subtitles | إظهروا أنفسكم لقد فتحتم الباب لنا |
| En azından kapıyı açtın. | Open Subtitles | على الاقل انتم فتحتم الباب |
| Gözlerimi açtığınız için teşekkür ederim genç kahramanlar. | Open Subtitles | أود أن أشكركم أيها الأبطال الصغار لأنكم فتحتم عيني |
| Bana kapılarınızı açtınız çünkü size özgürlük ve adalet sözü verdim. | Open Subtitles | !"ميسا" فتحتم بواباتكم لى لأنى وعدتكم بالحرية والعدالة |
| Bana kapılarınızı açtınız çünkü size özgürlük ve adalet sözü verdim. | Open Subtitles | !"ميسا" فتحتم بواباتكم لى لأنى وعدتكم بالحرية والعدالة |
| Siz, her biriniz gözlerimi açtınız. | Open Subtitles | انت، انتم جميعاً ...فتحتم عيني |
| Bagajı açtınız mı? | Open Subtitles | هل فتحتم صندوق السيارة؟ |
| Bagajı açtınız mı? | Open Subtitles | هل فتحتم الصندوق؟ |
| Bagajı açtınız mı? | Open Subtitles | هل فتحتم الصندوق؟ |
| Bagajı açtınız mı? | Open Subtitles | هل فتحتم الصندوق؟ |
| Bagajı açtınız mı? | Open Subtitles | هل فتحتم الصندوق؟ |
| Bagajı açtınız mı? | Open Subtitles | هل فتحتم الصندوق؟ |
| Sen bir hediye dükkanı açtın? | Open Subtitles | هل فتحتم متجر للهدايا؟ |
| Ve sen onlar için kapıyı açtın. | Open Subtitles | وإنكم فتحتم الباب لهم. |
| - Neden geçit açtın? | Open Subtitles | -هذا أجل، لِمَ فتحتم ثقبا؟ |
| Kalplerinizi bize her gün açtığınız gibi, biz de sizi kalplerimize atayacağız. | Open Subtitles | كما فتحتم قلوبكم لنا ,يوميًا{\pos(192,220)} لذلك سنحملكم في قلوبنا{\pos(192,220)} |
| Buda, Dharma, Sangha. Kalplerinizi bize her gün açtığınız gibi,... | Open Subtitles | كما فتحتم لنا قلوبكم {\pos(192,210)} يوميًا , لذلك نحن... |