Trende, gazetedense kitap okumayı yeğlerim tek sebebi de gazeteye göre az yer kaplaması değil. | Open Subtitles | في القطار، أُفضّل قراءة كتاب بدلًا من جريدة ليس فقط لأنّه أقل تعقيدًا. |
Ona derin Web'i göstermemin tek sebebi kendi gibi, bizim gibileri bulabileceği bir yer olmasıydı. | Open Subtitles | لقد أريته الانترنت العميق فقط لأنّه المكان الوحيد الذي بإمكانه أن يجد فيه أناس مثله، أناس مثلنا. |
Olay şu ki, hetero olduğunu düşünmenin tek sebebi, zorba olması. Ama biz geyler ne istersek olabiliriz evlat... | Open Subtitles | {\pos(190,210)}القصد هو أنّكَ ظننتَه سويّاً فقط لأنّه متنمّر لكن نحن الشواذّ نستطيع أن نكون ما نشاء بنيّ... |
Evet, harika biri ama sırf öyle diye hayatımın geri kalanını onunla geçirmem için zorlanacak biri değilim. | Open Subtitles | ولكن لن يرغمني أحدٌ على قضاء ما تبقّى من عمري مع شخصٍ فقط لأنّه رائع. من قد يرغب بذلك؟ |
Evet ama sırf öyle diye hayatımın geri kalanını onunla geçirmem için sıkboğaza getirilecek biri değilim. | Open Subtitles | ولكن لن يرغمني أحدٌ على تكملة ما تبقّى من عمري مع شخصٍ فقط لأنّه رائع. |