| Şimdi, eğer bu sende asabiyet ya da mahcubiyet yaratıyorsa hiç umurumda değil. | Open Subtitles | و الآن، إن كان هذا مصدر ضيق أو إحراج لك فلا يهمني |
| Öyleyse arkadaşını taşı, ona kendi suyunu ver. İstersen kanını ver, umurumda değil! | Open Subtitles | احمل صديقك إذاً أعطه ماءك و دمك فلا يهمني ذلك |
| Yönetim kurulundan, polisten veya sendikadan gelmiyorsanız kim olduğunuz umurumda değil. | Open Subtitles | إن لم تكونا من الإدارة، الشرطة أو الاتحاد فلا يهمني من أنتما |
| Bense... adalet buna müdahil olsa da pek umurumda değil. | Open Subtitles | أما أنا، فلا يهمني إذا تورطت العدالة في الأمر |
| Seninleyken hiç kimse umurumda değil. | Open Subtitles | عندما أكون معكِ، فلا يهمني أي شخص آخر. |
| Ailesine döndüğü sürece ne düşündükleri umurumda değil. | Open Subtitles | طالما عاد إلى والديه... فلا يهمني ماذا يعتقدون |
| Yemek getirsin de Quasimodo bile olsa umurumda değil. | Open Subtitles | طالما أنهما تحضران الطعام، فلا يهمني لو أتى "كوازيمودو". |
| Hayatını bombok et, umurumda değil. | Open Subtitles | -أتريدين النوم معي يا جميلة؟ -إن كنت تريد ذلك يا "بيبو" فلا يهمني . |
| Eğer başaramazsam, neler olacağı umurumda değil. | Open Subtitles | إن لم أنجو، فلا يهمني ما يحدث |
| Eh, kendisine istediğinizi yapabilirsiniz, umurumda değil. | Open Subtitles | افعل ما تريد معه، فلا يهمني |
| Gelmez, gel, ı umurumda değil. | Open Subtitles | تأتي أو لا، فلا يهمني. |
| Benimle konuşmak istememen umurumda değil. Ama şunu bilmen lazım. Grace artık benim karım. | Open Subtitles | إلم ترد التحدث معي فلا يهمني لكن عليك معرفة هذا، (غريس) زوجتي الآن |
| İstemiyorsan, alma. - umurumda değil. | Open Subtitles | -لا تريد، لا تفعل، فلا يهمني |
| umurumda değil. | Open Subtitles | فلا يهمني هذا |