| Konferans görüşmelerini yaptım.Bütün bunları yaptım. | TED | فعلت هذه المكالمات الجماعية. فعلت كل هذه الاشياء. |
| Neden annemin Bütün bunları almasına izin verdin? | Open Subtitles | لماذا تركت أمى تشترى كل هذه الاشياء ؟ |
| Bunların hepsi grafik tasarım örnekleri. | TED | كل هذه الاشياء هي اجزاء من تصميم الجرافيك. |
| Bunların hepsi yıllardır akıl almaz koşullarda yapılmış zahmetli araştırmaların sonucu. | Open Subtitles | كل هذه الاشياء نتائج البحث خلال سنوات من التعب كيف تجرأ وتقول بأنه ليس صوابا ؟ |
| Antremanlar ve öğünler arasında bir yandan mahkeme emri atamaları diğer yandan kız arkadaşından ayrılması Bütün bu şeyler arasında, aklına mukayet olmaya çalışıyor. | Open Subtitles | بين الوجبات و التدريب ، بين أوامر مواعيد المحكمة بين انفصاله عن صديقته بين كل هذه الاشياء ، هو يحاول أن يُحكم عقله |
| Tanrım! Bütün bu şeyler de ne? | Open Subtitles | ما كل هذه الاشياء, على كل حال؟ |
| Bütün bunlar kapsamlı veri analizleri gerektirir, | Open Subtitles | كل هذه الاشياء تتطلب تحليل البيانات الشامله |
| Peki, kuralları biraz esnetebilir misin çünkü bunların hepsini alacağım ve gerçekten, gerçekten işemem gerek. | Open Subtitles | حسنا هل يمكن ربما ان تخالف تلك القوانين لإنني سوف اشتري كل هذه الاشياء وانا جداً جداً احتاج ان اتبول |
| Genelde insanlara Tüm bu şeyleri yememelerini söylüyorum, bu yüzden... | Open Subtitles | بالعادة, انا انصح الناس بعدم تناول كل هذه الاشياء فاا.. |
| Neden annemin Bütün bunları almasına izin verdin? | Open Subtitles | لماذا تركت أمى تشترى كل هذه الاشياء ؟ |
| Bütün bunları, Zum Wilden Hirsch'i ve odunluğu nereden biliyorsun? | Open Subtitles | "كيف تعرف كل هذه الاشياء "زوم فيلدين هيرش والكوخ؟ |
| Bunların hepsi gece 2'den sonra oldu. | Open Subtitles | كل هذه الاشياء حدثت بعد الساعة الثانية صباحاً |
| Ama yaşlandığında endişelenmiyorsun çünkü Bunların hepsi çoktan olmuş oluyor. | Open Subtitles | من سأتزوج؟ ولكن عندما تكبر فلن تقلق ، لان كل هذه الاشياء تكون قد حدثت بالفعل |
| Tanrım! Bütün bu şeyler de ne? | Open Subtitles | ما كل هذه الاشياء, على كل حال؟ |
| Bütün bu şeyler gece saat 2'den sonra oldu.... ...çünkü gece 2'den sonrası-- benimle birlikte söyleyin-- "efsanevidir." | Open Subtitles | كل هذه الاشياء حدثت بعد الساعة الثانية صباحاً لان كل الاشياء بعد الساعة الثانية صباحاً تصبح .. قولوا معي يا مستمعين ... |
| DG: Bütün bunlar 65 bin km uzunluğunda bir sıradağ boyunca oluyor ki biz buna yaşam kurdelesi diyoruz, çünkü bugün bile, şu dakikada, orada yanardağ etkinliğinden yaşam üretiliyor. | TED | ديفيد جالو: كل هذه الاشياء تحدث على 40،000 ميل على الجبل طويل المدى والذي ندعوه شريط الحياة ، لأنه حتى اليوم ، بينما نتكلم ، حياتهم يجري توليدها من النشاط البركاني هناك. |
| ...Bütün bunlar paylaştığımız ve kullandığımız şeyler ki kimse bunlar olmadan, hiçbir kültürde yaşayamaz. | Open Subtitles | و التعليم المتاح لكم - كل هذه الاشياء التي نتقاسمها و نستخدمها و التي |
| bunların hepsini bir balta işiymiş gibi karıştırıyor, zavallı bir vatandaşı insanların gözünde bir öcüye dönüştürüyor. | Open Subtitles | ... ثم تجمع كل هذه الاشياء في الاحقاد ، على مواطنين فقراء |
| Al hadi, bunların hepsini tıka ağzına. | Open Subtitles | خذي ، ضعي كل هذه الاشياء في فمكي |
| Tüm bu şeyleri bulduğuna inanamıyorum. | Open Subtitles | انا لا استطيع التصديق انك حصلت علي كل هذه الاشياء |