ويكيبيديا

    "لكنها في الواقع" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aslında
        
    Babam buna oculus diyebilirdi, ama aslında tavanda kocaman bir delikti. TED ربما أطلق والدي اسم أوكلوس عليها، لكنها في الواقع لم تكن سوى فتحة كبيرة في السقف.
    - aslında tuzlandırılmış tatlı suyla yaparlar. - Bu ilginç değil. Open Subtitles لكنها في الواقع مؤلّفة من مياه عذبة مملحة، هذا غير مثير للاهتمام
    İlan 4 bin dolar diye biliyorum ama aslında 15 bin dolar. Son fiyat. Open Subtitles أعلم أن الإعلان يقول أنها بأربعة آلاف لكنها في الواقع بـ15 ألف
    Biraz uyuz görünür, ama aslında tüm okuldaki en Open Subtitles لكنها في الواقع ألطف معلمة في المدرسة كلها
    Algoritmasını bulmak 4 ayını almış, ama aslında fikri rüyasında, Open Subtitles أخذت 4 أشهر للخروج بالخوارزمية لكنها في الواقع خرجت بالفكرة خلال حلم
    O geri adım aslında ileri doğru bir adım. Open Subtitles العودة بخطواته إلى الوراء، لكنها في الواقع خطوة للأمام.
    Şimdi, bu alanlar her ne kadar coğrafik olarak ayrı gibi görünseler de aslında rüzgarla bağlılar. Open Subtitles الان, حتى وان كانت هذه المناطق تبدو منفصلة جغرافيا و لكنها في الواقع متصلة بالرياح
    Ama aslında o şu an çok hassas bir durumda. Open Subtitles لكنها في الواقع في حالة حساسة جدا
    aslında bunlar birbirlerinden ayrı iç içe geçmiş binlerce halkadır. Open Subtitles لكنها في الواقع آلاف الحُليقات المنفصلة
    15,000. taneler aslında. Open Subtitles و لكنها في الواقع خمسة عشرة ألفاً.
    Ona kız kardeşim diyorum, ama aslında o benim annem. Open Subtitles حسنا، أدعوها أختي، لكنها في الواقع أمي.
    Bu kulağa hoş gelmeyebilir, ama aslında çok önemli bir gelişimsel süreçtir, çünkü gri madde hücre gövdeleri ve hücreler arası bağlantıları yani sinapsları barındırır ve prefrontal korteksteki gri madde hacim azalması, sinaptik budanmayla yani hücreler arasındaki istenmeyen bağlantıların yok edilmesine karşılık gelmektedir. TED وقد يبدو هذا سيئاً، لكنها في الواقع عملية تطويرية مهمة جداً، لأنّ المادة الرمادية تحوي الخلايا والروابط بين الخلايا، والوصلات العصبية، وهذا التراجع في حجم المادة الرمادية خلال قشرة الفص الجبهي يُعتقد بأنه يرسل للشبكة العصبية لإستبعاد أي وصلات عصبية غير مرغوبة
    aslında çok zor. TED لكنها في الواقع صعبة حقًا.
    Geçen gün bir tane Jeggin aldım pantolon gibiler, ama aslında Leggin. Open Subtitles إنها تبدو كسراويل الـ(جينز) لكنها في الواقع ملتصقة بالرجل
    Bay Ryerson seyahatimizin masraflarını üstlenmeyi teklif etti. Uyuşturucu parası ama bilirsin aklamak için muhteşem bir yol aslında. Hoşça kal, William. Open Subtitles لقد غيّر قلبي السيد (ريرسن) عرض أن يدفع ثمن رحلتنا إنها أموال مخدرات, لكنها في الواقع طريقة مذهلة لغسيلها (وداعاً (ويليام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد