| Seni seviyorum, Bay Karga Ama kanatların iyileşinceye kadar bu senin iyiliğin için. | Open Subtitles | ..انا احبك سيد غراب لكن الى ان تتحسن جناحيك فهذا لصالحك |
| Canınızı acıtmak istemiyorum Ama kolunuzu ne kadar kaldırabiliyorsunuz? | Open Subtitles | لا أريد أن أؤذيكي و لكن الى أي مدى تقدرين أن ترفعهيا ؟ |
| Ama en azından o zamana kadar güvendeyiz. İleri! | Open Subtitles | و لكن الى الحين ، نحن على الاقل فى امان ، الى الامام |
| İki ay sonra, tünel kazma işi bitmişti, Ama nereye açılan bir tünel? | Open Subtitles | ولمدة شهرين ,كان يقوم بعمل نفق , لكن الى اين ؟ |
| Komik, Ama burada belkide dünyanın en kötü yerindeyim, ve... hernasılsa kendimi hala dünyanın en şanslı erkeği gibi hissediyorum. | Open Subtitles | هذا مضحك, لكنى هنا ربما أكون متواجدا فى أسوء مكان على الأرض, لكن الى الأن بطريقة ما أشعر انى الرجل الأكثر حظآ على الأرض |
| Ben Jun-sang'ı tamamen unuttum Ama Min-hyung'u hiç unutamadım. | Open Subtitles | انا نسيت مايخص جون سانج لكن الى الآن لا أستطيع نسيان هيونج |
| Ama daha ne kadar böyle açlığa, onu düşünmeye devam edeceksin? | Open Subtitles | لكن الى مَتَى سَتَبقي جائع، فكّرُ بشأنه؟ |
| Ama sorun değil. Bana göre hava hoş. | Open Subtitles | وهذا ماشي أنا بخير مع ذلك لكن الى أي حد سيصل هذا |
| Ama sorun değil. Bana göre hava hoş. | Open Subtitles | وهذا ماشي أنا بخير مع ذلك لكن الى أي حد سيصل هذا |
| Ama sonunda her şeyin gelip dayandığı nokta hayatta yüzyüze geldiğimiz sorunlarla nasıl başa çıktığımızdır. | Open Subtitles | و لكن الى ماذا يؤدى هذا فى النهاية انها طريقة تعاملنا فى حياتنا و مشاكلنا التى يجب مواجهتها |
| Şimdilik söyliyebileceğim, sağlam bir fikriniz varmış, Ama abartmışsınız. | Open Subtitles | لكن الى حتى الآن انتم لديكم فكرة رائعه لكنكم أربكتم |
| Sinyali yolluyorum Ama merak ediyorum da, nereye? | Open Subtitles | حسنا ، انها ترسل اشاره لكن الى اين؟ انا مستغرب |
| Çok sevimli değil mi? Öyle Ama bu oyunu ne kadar daha sürdürebileceğini sanıyorsun? 18 gün. | Open Subtitles | اليست رائعة؟ هذا صحيح لكن الى متى ستستمر بالخداع؟ في 18 يوما |
| Herkes aynı şeyi söylüyor Ama gerçekten o kadar zor mu ki? | Open Subtitles | انا اشعر بالناس يقولون انها امر كبير لكن الى اي درجة هذه الامور في الحقيقة هي كبيرة حقاً ؟ |
| Bu savaşı kazanmış olabiliriz Ama daha savaş bitmedi. | Open Subtitles | لقد ربحنا هذه المعركة و لكن الى الآن لم نربح الحرب |
| Ama bizimkini alamadığı sürece, belediyeden izin alamaz. | Open Subtitles | لكن الى أن يحصل عليها فإن المدينة لن تعطيه الإذن |
| Ama o zamana kadar, bir pislik olmam onu koruyacaksa, bir pislik olmak zorundayım. | Open Subtitles | لكن الى حين ذلك , أذا كان كوني احمقاً هي الطريقة الوحيدة لابقائها بأمان عندها سأكون ذلك الاحمق الذي يجب ان اكونه |
| Bir gün her şeyi anlatacağım Ama o zamana kadar şunu bil ki bu aileyi eskisi gibi yapacağım. | Open Subtitles | ذلك عندما اختفيتي يوما ما سأخبرك كل شيء لكن الى حين ذلك اريد منك ان تعلم |
| İki şüpheliyi eledik Ama hâlâ Robbie'yi öldürmek için nedeni olan birini bulmadık. | Open Subtitles | لكن الى حد الان لم نجد اي احد مع دافع لقتل روبي |
| Emin değilim Ama 2004'ten itibaren çeşitli isimler kullanarak FBI için gizli olarak çalışıyormuş. | Open Subtitles | لست متأكدا لكن الى غاية 2004, كان يعمل متخفيا لدى وكالة المخابرات يستخدم العديد من الاسماء المستعارة |