ويكيبيديا

    "لم يتغير" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • değişmedi
        
    • değişmemiş
        
    • Değişen bir
        
    • aynı
        
    • değişmez
        
    • değişmeyen
        
    • değişmediğini
        
    • değişti
        
    • değişmezse
        
    • değişmemesi
        
    • değişmemiştir
        
    • değişiklik yok
        
    • değişmediği
        
    Eric, dürüst olmadığın için sana kızdım ve bu değişmedi. Open Subtitles إريك، غضبت عليك ، لعدم كونك صريحا وهذا لم يتغير
    Eski hale döndüğümüzü düşünüyorum da hiç değişmedi ki Pete. Open Subtitles عندما أفكر بالعودة لذلك الوضع، أنا، تعلمين، هو لم يتغير.
    Hiçbir şey değişmedi, sen değişmezsen eğer. - Kiera! - Alec! Open Subtitles لم يتغير شيء ما لم تفعل أنت كييرا أليك ، تماسك
    Burada pek fazla şey değişmemiş. Burası hala annene mi ait? Open Subtitles إذاً لم يتغير الكثير هنا، ما زالت أمك تملك المكان ؟
    Çünkü Prag'da çok mutsuzdun ama Değişen bir şey yok. Open Subtitles لانكِ كنتِ بائسة جدا في براغ ولكن لم يتغير شيء
    Beslenme düzeni çocukluğundan beri aynı en sevdiği şey mısır gevreği. Open Subtitles لم يتغير نظامه الغذائي منذ طفولته طعامه المفضل هو رقائق الذرة
    Güzel, bazı şeyler hiç değişmez. Tamamdır, beni bilgilendirmeye devam et. Open Subtitles حسناً هذا امر جيد، هذا شيئاً لم يتغير أبداً، ابقني على اطلاع.
    Ama acil bir durumda yine burada ameliyat ederlerdi, bir şey değişmedi. Open Subtitles لكن كانوا سيجرون عملية هنا في حالات الطوارئ لذا لم يتغير شيء
    Korkarım, bu eseri sergilediğim 1996'dan bu yana, çok bir şey değişmedi. TED لم يتغير الكثير، أخشى أنه، منذ عام 1996، عندما قمت بتفيذ هذا العمل.
    Düğmenin tasarımı Orta Çağ'dan bu yana pek değişmedi. TED لم يتغير تصميم الزر كثيرا منذ العصور الوسطى.
    Çoğu yerlerde, yarar yönetmeliği Thomas Edison'dan beri değişmedi. TED حسناً، في أغلب الأماكن تنظيم شركات المرافق لم يتغير كثيراً منذ توماس أديسون
    Son 500 yılda eğitim gerçekten değişmedi. TED التعليم لم يتغير فعلياً خلال 500 عاماً مضت.
    Bilirsiniz, ulaşımdan sağlık sigortasına kadar, her şey değişik ama eğitim değişmedi. TED تعرفون، من النظام الصحي الى المواصلات، كل شيء أصبح مختلف، ولكن التعليم لم يتغير.
    Bakalım: hükümet, para, savaş. Öyleyse hiç bir şey değişmemiş. TED فالحكومة والمال والحرب، لم يتغير شيء للآن.
    Bu köprü İnka zamanından beri hiç değişmemiş. TED لهذا لم يتغير هذا الجسر منذ زمن حضارة الإنكا،
    - Burası pek değişmemiş, değil mi? Open Subtitles على ما يبدو أن المكان لم يتغير كثيراً أليس كذلك؟
    Son olarak, büyük istisnaları olmadan Değişen bir toplum dünyanın hiçbir yerinde yoktur. TED وفي النهاية لا يوجد اي مجتمع في العالم لم يتغير بسبب وجود الاستثناءات به
    Değişen bir şey yoktu, fakat her şey değişmişti. TED وبالتالي لم يتغير شيء، لكن تغير كل شيء.
    O zamandan beri sarayda aynı kalan tek yer burası. Open Subtitles المكان الوحيد الذى لم يتغير من وقتها هو هذا المكان
    Bir şeyler değişmez ve kimse BKO'yu durdurmazsa, onun da bir gün yardıma ihtiyacı olacak. Open Subtitles إذا لم يتغير شيء، إذا لم يعرف أحد كيف يضع حداً للمنظمة، يوماً ما سيحتاج إلى نفس النوع من المساعدة.
    Hayatındaki değişmeyen tek şey ben olmak istiyorum. Open Subtitles أحب أن أكون الشئ الوحيد فى حياتها الذى لم يتغير
    Yani bu adamın 5 yıl önce öldüğünü ve hiç değişmediğini mi söylüyorsun? Open Subtitles إذن ذلك الرجل إختفى منذ خمس سنوات و لم يتغير فيه شيئاً ؟
    Haydi ama, zaman çok değişti. Open Subtitles بالله عليكِ ، فالزمن لم يتغير بهذا القدر
    Eğer fikrin değişmezse bu cevabı kabul edeceğim ve istifanı alacağım.. Open Subtitles إذا لم يتغير رأيك، فسوف أقبل ردك واستقالتك
    Ve eski Hindistan destanı "The Mahabharata" zamanından bu yana hiçbir şeyin değişmemesi hakkında konuşuyorduk. TED وكنا نتحادث حول أنه لم يتغير أي شيء منذ زمن الملحة الهندية القديمة "المهابهاراتا".
    Belki de her şey o kadar değişmemiştir. Open Subtitles إذاً، من الممكن لم يتغير شيئاً في نهاية المطاف
    Çocukluğundan beri oyun arkadaşlarında pek bir değişiklik yok yani. Open Subtitles نعم، هو يلعب المواعدة لم يتغير كثيراً منذ كان صغيراً
    MA: Bence yavaş yavaş değişiyoruz, ama tabii ki hiçbir şeyin değişmediği ülkeler de var. TED مادلين آولبريت : اعتقد ان التغير بطيء ولكن من الواضح ان هناك مناطق كثيرة في دول عدة .. لم يتغير وضعها على الاطلاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد