ويكيبيديا

    "ليس من الضرورى أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gerek yok
        
    • gerekmiyor
        
    • zorunda değilsin
        
    Endişlenmene gerek yok, burada olmayacaksın. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تقلق . لأنك لن تكون هنا
    Artık para için insanları öldürmeme gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن أقتل . الناس للحصول على مال
    Artık para için insanları öldürmeme gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن أقتل . الناس للحصول على مال
    Burada olduğun için mutluyum, böylece bunu tek başıma yapmam gerekmiyor. Open Subtitles , أنا سعيدة أنك هنا . لذا ليس من الضرورى أن أفعل هذا بمفردى
    Onunla evlenmek zorunda değilsin. Her şey bitti. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تتزوجية ، لقد أنتهى الآمر.
    İnsanların sır saklama kapasitesi hakkında nutuk çekmeme gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن أحاضرك عن قدرة الناس على كتمان الأسرار.
    Sana nedenini söylememe gerek yok, sadece hayır diyorum. Open Subtitles لماذا ؟ . أنا ليس من الضرورى أن أخبرك لماذا
    Pişman olduğunu söylemene gerek yok! Bildiğini söyle yeter! Open Subtitles ليس من الضرورى أن تتأسفى فقط أخبرينى كيف عرفتِ
    Ama beni katmaya hiç gerek yok. Open Subtitles لكن ليس من الضرورى أن تحسبونى ,أليس كذلك ؟
    Anlamı varsa güzel görünmesine gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تبدو جيدة، طالما لها معنى
    Anlamı varsa güzel görünmesine gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تبدو جيدة، طالما لها معنى
    Artık bunu yapmana gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تفعل ذلك الآن.
    Artık bu konuda endişe etmene gerek yok sanırım, öyle değil mi? Open Subtitles -أنا أظن أنك ليس من الضرورى أن تهتم بهذا أكثر من ذالك -اليس كذالك ؟
    Bunun için kendini beğenmene gerek yok. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تكون متعجرف حول ذلك.
    Sizden bunu isteyemem İstemene gerek yok Bunu biz istiyoruz Open Subtitles . أنا لا أستطيع طلب منكم ذلك . أنت ليس من الضرورى أن تطلب ذلك .
    Ben de ona "Bu doğruysa, artık birlikte olmamıza gerek yok" dedim. Open Subtitles , لذا أخبرته إذا كان ذلك حقيقى نحن ليس من الضرورى أن يكون لدينا علاقة .
    Trevor, arkadaşlığımı satın almana gerek yok. Open Subtitles ، "تريفور" ليس من الضرورى أن تشترى صحبتى لك
    Neden gerekmiyor? Open Subtitles لماذا ليس من الضرورى أن تمشى ؟
    Tamam, zaten bu hafta olması gerekmiyor. Open Subtitles ليس من الضرورى أن يكون هذا الأسبوع
    Bence bilmesi gerekmiyor, değil mi ? Open Subtitles بدون تحمل إصابات جسمانية ؟ ... حسناً هى ليس من الضرورى أن تعرف مباشرة ، أليس كذلك ؟
    Bunu yapmak zorunda değilsin. Open Subtitles . أنت ليس من الضرورى أن تفعل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد