ويكيبيديا

    "ما جرى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olanlar
        
    • olanları
        
    • neler olduğunu
        
    • ne oldu
        
    • Ne olduğunu
        
    • olanlardan
        
    • olanlara
        
    • olanlarla
        
    • Olan
        
    • olanların
        
    • olay
        
    • ne olduysa
        
    • başına gelenleri
        
    Daha önce olanlar için üzgünüm ama bir tepki oluşturmamız gerekiyordu. Open Subtitles انا اسف بشأن ما جرى قبلا لكننا احتجنا لاثارة رد فعل
    İddia ediyorum ki, 22 Kasım 1963'te olanlar... bir hükümet darbesiydi. Open Subtitles أنا أقدم إليكم أن ما جرى في 22 نوفمبر 1963 كان انقلابا
    Bu yüzden vücuduna geri dönmen gerekli ve burada olanları herkese söylemelisin. Open Subtitles لهذا أريدك أن تعود لجسدك وأن تذيع للجميع نبأ ما جرى هنا.
    neler olduğunu tam olarak bilmiyorum, ama tüm gerçeği bildiğinden şüpheleniyorum. Open Subtitles لا أعرفُ ما جرى بالفِعل لكني أظُن، كالعادَة، أنكَ تعرفُ الحقيقَة كاملةً
    Taşradaki o adama ne oldu, ...buradaki insanlar, hala sizin öldürdüğünüzü söylüyor. Open Subtitles "ما جرى للرجل بأعلى الولاية" لا يزال هنا أناس يزعمون بأنّك قتلتَه
    Hala Ne olduğunu düşünüyorum ama kendilerinden başka bir şeyi fark etmediklerinden eminim. Open Subtitles مازلت أحاول فهم ما جرى ولكني واثق أنهم لا يفهون ما يجري لهم
    olanlardan sonra bunu kabul etmenin mümkün olmadığını söylemedin mi? Open Subtitles أخبريهم أنه لا يمكنكِ القبول ليس بعد كل ما جرى
    Bugün seninle Alvarez arasında olanlar yüzünden Sara işi bırakmayı düşünüyor. Open Subtitles حسناً، تُفكرُ سارة بتركِ العمَل بسببِ ما جرى اليوم بينكَ و بينَ ألفاريز
    Glynn'ın olanlar için hiçbir şey yapmayacağını söylemeye geldim. Open Subtitles لأقولَ لكَ أنَ غلين لن يُحرِكَ ساكناً بخصوص ما جرى لَك
    Kamyonette olanlar hakkında konuşmak istiyordum. Open Subtitles أردت التحدث عن ما جرى يوم أمس في الشاحنة
    Ancak bundan önce olanları kayıp olarak görmez. TED لكنهم لا يتصورون ما جرى من قبل على أنه خسارة.
    Beyaz saray hala bu olanları inkar ediyor. Open Subtitles ويستمر البيت الأبيض في إنكار أي تورط له في ما جرى
    Bay Morrison, şunu anlayın ki bize tüm olanları anlatırsanız size yardım edebiliriz. Open Subtitles سيد موريسون,انت تتفهم انه يمكننا مساعدتك فقط ان اخبرتنا بكل ما جرى
    O zamanlar kimse, içinde neler döndüğünü ya da neler olduğunu bilmiyordu. Open Subtitles لا أحد يعلم حقيقة ما جرى في ذلك الوقت وما هي الأكاذيب التي رويت وراء ذلك
    Hayatınızı korumak için dövüyorum! Tekneden en son ayrılan iki kişiye neler olduğunu unuttunuz mu? Open Subtitles أتذكرون ما جرى لآخر رجلين غادرا بهذا القارب؟
    Senin dairende kaldığım haftasonu neler olduğunu ikimiz de biliyoruz. Open Subtitles عطلة نهاية الأسبوع التي قضيتُها في شقّتك، كلانا يعلم ما جرى
    Pekâlâ, barda tam olarak ne oldu bilmek istiyorum. Open Subtitles حسناً، أريد معرفة ما جرى بالضبط في الحانة
    Ailemin geri kalanına Ne olduğunu öğrenmeme yardım ettiler. Open Subtitles وساعدوني في معرفة ما جرى لبقيّة عائلتي.. بأنّهم كانوا موتى جميعهم
    Bak, Çavuş, olanlardan dolayı üzgünüz, fakat yapabileceğimiz bir şey yok. Open Subtitles الان , شوف ايها الرقيب , نحن على استعداد لابداء اسفنا على ما جرى ولكن ما حدث قد حدث ولا يوجد شيئا يمكن عمله ازاء ذلك
    Bugün olanlara bakınca bu bizi uzun yıllara taşıyacak bir dava oldu. Open Subtitles بإعتبار ما جرى اليوم سوف يصبح هذا قضية لمدى البعيد
    O evde olanlarla ilgili bildiğim tek şey kız arkadaşım öldürüldü ve ben ömrümün sonuna kadar burada kalacağım. Open Subtitles كل ما أعلمه عن ما جرى في ذلك المنزل أن خليلتي قُتِلت و ها أنا هنا محكوم علي بالمؤبد
    Kulağa nasıl geldiğini biliyorum, inan bana. Ama Olan buydu işte. Open Subtitles أدري كيف يبدو وقع ادّعائي، لكن صدقًا، هذا هو ما جرى.
    Bakın, bunun zor olduğunun farkındayım ama buraya ne kadar çabuk gelirsek kocanızın çalıştığı şeyi ne kadar çabuk bulursak size olanların hepsini arkanıza o kadar çabuk bırakabilirsiniz. Open Subtitles اعلم أن هذا صعب، لكن كلما اسرعنا بالدخول وإيجاد ما كان زوجك يعمل عليه كلما امكنك سرعة نسيان ما جرى لك، للأبد
    Şu an olay yerini inceleyip neler olduğunu bulmalıyız. Open Subtitles ولكن علينا حالياً معاينة مسرح الجريمة ومعرفة ما جرى فعلاً
    Bak, babam ve benim aramda ne olduysa bitti, tamam mı? Open Subtitles اسمع، أيّا كان ما جرى بيني وبين أبي فقد انتهى، اتفقنا؟
    Onun başına gelenleri izlemek gerçekten zordu. Open Subtitles لقد كان شيئا قاسيا حقّاً مشاهدة ما جرى له

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد