ويكيبيديا

    "مر السنين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yıllarca
        
    • Yıllar boyunca
        
    • yıllar içinde
        
    • yıllar geçtikçe
        
    • ve yıllar
        
    • senelerdir
        
    • Geçen yıllar
        
    • yıllar sonra
        
    • yıllardır çok
        
    yıllarca Roma'nın bir çok çizimini yaptım. TED لقد رسمت الكثير من اللوحات عن روما على مر السنين.
    Çoğumuz yıllarca, Harken, Spectrum 7, Arbusto Sondaj ve Bush'un tüm şirketlerinin Suudi petrol parası ile finanse edildiğinden kuşkulanıyorduk. Open Subtitles الكثير منا كان متشككا على مر السنين أنه، كان هناك مال بترول سعودى في الموضوع :في كل هذه الشركات
    Uzun Yıllar boyunca, kuzeye sayısız seferler düzenledim ama hepsi boşunaydı. Open Subtitles على مر السنين أطلقت العديد من البعثات الشمالية لكن دون جدوى
    Şirketimde Yıllar boyunca çalışmış olan bir sürü hoşnutsuz işçi var. Open Subtitles أن شركتي كان لديها نصيبها من العمال الساخطين على مر السنين
    yıllar içinde bu şekilde bir Tanrı algısı ile ilgili rahatsızlıklarım giderek arttı TED لقد أصبحت غير مستريح أكثر وأكثر بشأن هذا المفهوم عن الرب على مر السنين.
    Oturup yıllarca sizlerin pek çok maceraya atılmanızı izledim. Open Subtitles كنت أجلس بالخلف وأشاهدكم تذهبون للكثير من المغامرات على مر السنين
    Şey, aslında, buraya yıllarca bizim için yaptıklarından ötürü duyduğumuz minneti ifade etmek için gelmiştim. Open Subtitles في الواقع جئت هنا لأعبر عن امتناننا لكل ما فعلتيه لنا على مر السنين
    yıllarca bizim için çok hassas projelerde çalıştı. Open Subtitles يبكمان لا لقد تسلم مشاريع حساسـة كثيرة منــا على مر السنين
    yıllarca mutlu çiftlerin buraya taşındığını gördük. Open Subtitles على مر السنين رأينا أزواجاً سعداء جاؤ الى هذا البيت
    yıllarca boyunca tortulaşma, dinamit ve siyanür kullanımı nedeniyle kıyıya yakın mercanların varlığı sona ermek üzere. Open Subtitles على مر السنين ، وزيادة ترسب وباستخدام الديناميت والسيانيد يعني الشعاب المرجانيه القريبه من الشاطئ. لا تكاد شنقا
    yıllarca geyiklere adil davranılması için yalvardı. Open Subtitles لقد حصلت على نصيبها من الغزلان على مر السنين
    Bir yazılımcı ve teknoloji uzmanı olarak, Yıllar boyunca sayısız kentsel teknoloji projesinde çalıştım. TED كمُطور برمجيات وتقني عملتُ على عدة مشاريع تكنلوجية مدنية على مر السنين
    Yıllar boyunca öğrendiğimiz bir şey de, Griselda ve ailesinin onu ve ailesini fakirlikten kurtarabilmek için yapabileceği belki de en güçlü şey onun okula gitmesini sağlamak. TED و إحدي الأشياء التي تعلمناها على مر السنين أنه لربما أفضل شيء ممكن أن تقوم به غريسيلدا وعائلتها ليزيحوا الفقر عنهم هو أن يحرصوا على إرسالها للمدرسة.
    Yıllar boyunca birçok bağımlılık tedavisi uzmanıyla konuştuk. TED تحدثنا مع الكثير من خبراء علاج الإدمان على مر السنين.
    Yıllar boyunca dostlarımın ve sevdiklerimin öldüğünü gördüm. Open Subtitles لكنى كان يجب أن أرى. أحب أصدقائى يموتون على مر السنين
    Adam Yıllar boyunca nelerin üstesinden gelmiş. Open Subtitles هذا الرجل يتحمل أكثر من ذلك علي مر السنين
    yıllar içinde büyük ilerleme ve iyileştirme gerçekleştirildi. TED لقد حصل تقدم كبير وتم تركيب العلاج على مر السنين.
    yıllar geçtikçe, bu tür durumlarla en iyi nasıl ilgilenileceği konusunda... Open Subtitles على مر السنين اعتقد بيلاطس و انا قد توصلنا الى تفاهم
    Hayır. Ama eğer protesto edersen ve yıllar geçtikte daha çok protesto olursa, o zaman belki de kutsal kurallarını değiştirebilirler. Open Subtitles لا, ولكن إذا أحتجيت أنت, وعلى مر السنين, احتجّ آخرون
    senelerdir pek çok kızı kendilerinden korumamız gerekti. Open Subtitles كان علينا حماية العديد من الفتيات من أنفسهم علي مر السنين
    Geçen Yıllar boyunca ondan intikam almanın pek çok yolunu aradım. Open Subtitles على مر السنين .. لقد خططت طرق عديدة للانتقام منه.
    Eğer yeteri kadar yersen, yıllar sonra, insana benzeyen... bir şey oluyorsun. Open Subtitles إذا أكلت بما فيه الكفاية منه على مر السنين يتحول إلى هذا أقل من الجنس البشري
    Belki de yıllardır çok duygusuzlaştım, ama sen sadece bir kızsın. Open Subtitles ربما نموت على مر السنين على القسوة لكنك لستي سوى بنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد