Kusura bakmayın efendim. Çok uzun sürer mi? | Open Subtitles | معذرةً يا سيدي, هل سيستغرق الأمر طويلاً؟ |
Kusura bakmayın, Han'fendi. | Open Subtitles | معذرةً يا سيّدتي. |
Kusura bakmayın Ben senin organizasyonun ile aşina değilim. | Open Subtitles | معذرةً يا سيّد (برايس)، أنني لست .على دراية بمنظمتك |
Bakar mısınız, Bay Çiftçi Adam? | Open Subtitles | معذرةً يا سيدي المزارع |
Bakar mısınız? Efendim. | Open Subtitles | معذرةً يا سيدي. |
İzninizle, bayan. Sağ olun. Müsaade edin. | Open Subtitles | مهلاً , معذرةً يا سيّدتي , شُكراً |
Kusura bakma, iş bu. | Open Subtitles | معذرةً يا رجل هذا عمل |
Kusura bakmayın Bayan Cabrini. | Open Subtitles | معذرةً يا سيدة ـ (كابريني) ـ |
Young Çiftliği'ndeki patlama hakkında. - Kusura bakmayın Bay... | Open Subtitles | - معذرةً يا سيّد ... |
Kusura bakmayın Bayan Barbara. | Open Subtitles | (معذرةً يا سيدة (باربرا |
Bayan, Bakar mısınız? | Open Subtitles | معذرةً يا آنسة. |
Bakar mısınız bayım? | Open Subtitles | معذرةً يا سيّدي |
Bakar mısınız bayım? | Open Subtitles | معذرةً يا سيد |
İzninizle beyler. Hemen dönerim. | Open Subtitles | معذرةً يا سادة، سأوافيكم بالحال. |
Neyse, önemli değil. İzninizle. | Open Subtitles | كلا، لا تهتم، معذرةً يا سيدي |
Kusura bakma tatlım ama provamız var. Haydi, çabuk, çabuk, çabuk! | Open Subtitles | معذرةً يا حبيبتي فلدينا تدريب |
Kusura bakma dostum. Cidden üzgünüm. | Open Subtitles | معذرةً يا رجل حقاً |