ويكيبيديا

    "مع كل الاحترام" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Tüm saygımla
        
    • Saygısızlık etmek istemem
        
    • Bütün saygımla
        
    • Kusura bakmayın
        
    • Affınıza sığınarak
        
    • saygı
        
    • kusura bakma
        
    • saygım sonsuz
        
    Tüm saygımla söylüyorum ki bizden istediğiniz şeyi anlayabileceğinizi sanmıyorum. Open Subtitles مع كل الاحترام لا أعتقد انك تفهم عن ماذا تسألنا
    - Pekala, Tüm saygımla Bay Chaplin arkanızı dönün ve bu ofisten defolun. Open Subtitles أن لدينا الكثير للعمل مع. حسنا، آه، مع كل الاحترام الواجب، السيد شابلن،
    Saygısızlık etmek istemem efendim ama Bayan Braun'un alanımızda kesinlikle hiçbir tecrübesi yok. Open Subtitles مع كل الاحترام, سيدي السيدة براون ليست لديها الخبرة في مجالنا اطلاقاً
    Saygısızlık etmek istemem, ama sizin kim olduğunuzu bilmiyorum. Open Subtitles مع كل الاحترام أنا لا أعرف من أنتي برب الجحيم
    Bütün saygımla senatör, bütün dünyanın güvenliğini bir kişiye teslim edemeyiz. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، عضو مجلس الشيوخ، نحن لا يمكن أن يعهد أمن من العالم كله لرجل واحد.
    Hayır, Kusura bakmayın ama bu tam bir karmaşa. Open Subtitles لا، مع كل الاحترام الواجب وكل الصراحة، هو متشابكة.
    Affınıza sığınarak, söylentiden öte gözüküyor. Open Subtitles مع كل الاحترام المستحق، هذا يبدو أكثر من إشاعات.
    - Bak, Tüm saygımla Rick... Ne diyorum ben böyle? Open Subtitles مع كل الاحترام ريك ، ما الذي اتحدث عنه ؟
    Tüm saygımla şunu tavsiye ediyorum ki onlar teklifi çekmeden biz kabul etmeliyiz. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب أوصي أخذنا العرض سفرهم قبل ان تسحبه بعيدا الجدول.
    Tüm saygımla, yargıcım ama buna annem "her şey boka sardı" derdi. Open Subtitles مع كل الاحترام سيدي القاضي، ولكن هذا هو ما ستدعوه والدتي هراء
    Tüm saygımla, Sen de güzelsin Sen teknik açıdan dostsun. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، كنت جميلة كما كنت التكنولوجيا ودية.
    Tüm saygımla, kuvvet kullanmak cevap değil, efendim. Open Subtitles مع كل الاحترام العميق, القوة ليست الحل , سيدي
    Saygısızlık etmek istemem, Yüzbaşı ama bazı anlarda gerekli olan, filonun güvenliğini-- Open Subtitles .. مع كل الاحترام العميق يا كابتن .. يوجد بعض الاوقات عندما يكون ضروريا لامن الاسطول ان
    Saygısızlık etmek istemem ama, daha üstün bir güce... Open Subtitles مع كل الاحترام .. فان هذا وقت عصيب لمهاجمة قوة متوقفة
    Saygısızlık etmek istemem efendim, ama saçma dediğiniz bu sihirbazın ulaştığı gelişmiş sıra dışı farkındalık, istatistiksel olarak imkansız. Open Subtitles مع كل الاحترام سيدي هذا الهراء السحري بالطريقة التي فعلها من المحتمل انه ممكن انه فقط دعني احضره
    Saygısızlık etmek istemem ama bir aile çocuğunu kaybettiğinde bu onları öldürüyor. Open Subtitles مع كل الاحترام يُقتل الآباء عندما يفقدون ابنهم
    Bütün saygımla, Senatör, fotoğraflar yalan söylemez. Open Subtitles مع كل الاحترام أيها السيناتور، الصورة لا تكذب
    Bütün saygımla, efendim, ikisinin de aynı derecede önemli olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب , سيدي الرئيس, اعتقد انهم على نفس القدر من الأهمية.
    Kusura bakmayın ama, başkan yardımcısının valiliğinizi destekleyeceğine dair gayrı resmi olarak anlaşmıştık. Open Subtitles مع كل الاحترام نحن كَانَ عِنْدَنا.. التفهم بأنَّها قامت بدعمك لدى الحاكم.
    Affınıza sığınarak, bizden birisini kaybettik. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، فإننا خسر واحدة فقط من جانبنا.
    - Evet, ama bu... - Hayır, fikrinize saygı duysam da... Open Subtitles نعم ، ولكنهم كانوا الاوائل لا ، مع كل الاحترام المستحق
    Bruno, kusura bakma ama, epey zamandır film yapmadın. Open Subtitles مع كل الاحترام لكنك لم تصنع أي فلم بعد هذا
    Pardon, saygım sonsuz ama İtalya'nın en gaddar askerlerinin koruduğu saraya hepimiz birden nasıl sızabiliriz? Open Subtitles اسف و اسف مع كل الاحترام كيف لنا ان نخترق القصر؟ وهو محرس من قبل اكثر جنود ايطاليا وحشيةً ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد