ويكيبيديا

    "من العلاج" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tedavi
        
    • tedavinin bir
        
    • tedaviden
        
    • kemoterapiden
        
    • terapi
        
    • tedavisi
        
    • terapiye
        
    • kemoterapi
        
    Daha çok tedavi görmen olsun memleketine geri dönmen olsun. Open Subtitles يمكنكِ تلقي المزيد من العلاج أو العودة إلى مسقط رأسك
    Fark ettmediyseniz, içe dönük ayak parmaklarımı düzeltmek için yıllarca fizik tedavi gördüm. Open Subtitles قضيت سنوات من العلاج الفيزيائي لتقويم التقوس في أقدامي، وفي حال لم تلاحظوا،
    Hırsları enfeksiyon gibi, virüs gibi bulaşıyor. Bize katılın ve tedavinin bir parçası olun. Open Subtitles جشعهم عدوى وفيروس، انضم لنا وكُن جزء من العلاج
    Ağır gelebilir. Ama bu da tedavinin bir parçası. Open Subtitles أعرف مدى صعوبة ذلك ولكنه جزء من العلاج
    Ama buna genellikle tedaviden sonuç alamayan ve yan etki gören insanlar dâhil değildir. TED ولكن هذا ما سيستبعد عادة بعض الذين لم يستفيدوا من العلاج أو شهدوا آثار جانبية
    Tıbbi bir odanın içinde olduğumuz için, dört buçuk aylık bir kemoterapiden geçtim. TED ومنذ ذلك الوقت استقريت في الغرف الطبية وخضت 4 اشهر ونصف من العلاج الكيميائي
    Yakında oradan çıkar mısın? Bilmiyorum hayatım. Daha fazla terapi yaptırmalıyım. Open Subtitles لا أعرف يا حبيبتي، ما زلت سأتلقى قدراً كبيراً من العلاج
    O TBH hastası ve fizik tedavisi sırasında çok fazla öfkeleniyor. Open Subtitles لديه إصابة في الدماغ وقد أصبح محبطاً للغاية من العلاج الطبيعي
    terapiye gittiğini ve bundan çok fayda gördüğünü anlatmaya çok hevesliydi bu sabah. Open Subtitles كانت متلفهة لتذكرني بأنه لديك جلسة هذا الصباح و بأنك تنتفعين من العلاج
    Dediğim gibi, bu işi kabul etmezsen tedavi için başka yollara başvuracağız. Open Subtitles ومثلما قلت, ان لم تقبل بهذه الوظيفة فسنحتاج لشكل اخر من العلاج
    Daha az hasta olanları alıp bu tedavi yoluyla neredeyse semptomsuz hale getirebilirsiniz. TED نستطيع معالجة المرضى في الحالات الأقل مرضاً، وأن تجعلهم مرة أخرى بلا أعراض عن طريق هذا النوع من العلاج
    Ve şimdi sanırım en fazla uyku ihtiyacına tahammül ediyor ve en kötüsü belki de çoğumuz uykunun bir tür tedavi gerektiren bir hastalık olduğunu düşünüyor. TED وأفترض أنه في أحسن الأحوال نتسامح اليوم مع حاجتنا للنوم، وفي أسوأ الأحوال ربما العديد منا يفكر في النوم على أنه مرض يحتاج نوعا من العلاج.
    Hayalet ağrıların tedavisi, genellikle fizik tedavi, ağrı kontrolü için ilaç kullanımı, protez ve zaman gerektirir. TED علاج الألم الخيالي عادة ما يتطلب مزيجًا من العلاج الجسماني، وأدوية للتحكم في الألم، وأطراف صناعية، ووقت.
    Yasaklamak tedavi etmekten daha iyidir... bu yüzden biz de işlenmeden önce cinayeti yasaklıyoruz. Open Subtitles كما ترون فإن الوقاية دائماً خير من العلاج و لذلك نحاول أن نمنع المجرمين قبل أن يقوموا بإرتكاب الجريمة
    Bu da tedavinin bir parçası mı? Open Subtitles هل هذا جزء من العلاج الخاص بك أيضا؟
    Duygularını açığa vurman tedavinin bir parçası. Open Subtitles الإفراج عن مشاعرك هو جزء من العلاج.
    Sanırım tedavinin bir parçası. Open Subtitles إنه جزء من العلاج علي ما أظنه.
    Modern bir toplumda, önlem almanın tedaviden daha iyi olduğunu biliyoruz. TED ‫لذلك في مجتمع متطور، فنحن نعلم أن ‬ ‫الوقاية خير من العلاج.‬
    Bir: Halen tedaviden yoksun olan çocuklara tıbbi bakım sağlamak. TED أولا: أوفر الرعاية للأطفال المحرومين حاليا من العلاج.
    Evet, annem kemoterapiden döndüğünde bir türlü bunu kabullenemedi garajdan hiç çıkmadı... Open Subtitles أجل ، ولكن عندما عادت من العلاج الكيماوي لم يستطع فعل شيء سوا الجلوس في المرآب
    Herhangi bir konferansa katılmış ya da bu terapi şeklini okumuş olabilir. Open Subtitles قد يكون حضر إحدى مؤتمراته أو سمع عن هذا النوع من العلاج
    O TBH hastası ve fizik tedavisi sırasında çok fazla öfkeleniyor. Open Subtitles لديه إصابة في الدماغ وقد أصبح محبطاً للغاية من العلاج الطبيعي
    Bu cümleyi söyleyebilmek için terapiye 10 bin dolar harcadım. Babama çok kızmıştım. Open Subtitles لقد تكلفت 10000 دولار من العلاج النفسي لاقول هذة الجمله
    İlk kemoterapi seansına gittim ve duygusal olarak harap hâldeydim. TED ذهبت لأول يوم من العلاج الكيميائي، وكانت مشاعري محطمة تماماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد