ويكيبيديا

    "من كل ذلك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tüm bunlardan
        
    • da önemlisi
        
    • her şeyden
        
    • Tüm bunların
        
    • bunlara
        
    • en önemlisi
        
    • bütün bunlardan
        
    Ben de istiyorum, tüm bunlardan sıkıldım. Open Subtitles واريد ان اكون كذلك لانى فاض بى من كل ذلك
    Ted. Tatlım, tüm bunlardan kurtulacağız. Open Subtitles تيد عزيزتى, سوف نخرج من كل ذلك سنُبرّئك
    Okulu çok fazla sevmedi, ama robotlarla ilgili yarışmalara katıldı, ve farketti ki bir yeteneği vardı, ve daha da önemlisi bunun için gerçek bir tutkusu vardı. TED ولم يكن يحب المدرسة كثيراً واشترك في مسابقة الرجال الآلية وادرك انه يملك موهبة في هذا المجال والاهم من كل ذلك .. كان يملك الشغف
    Şu anda benden tamamen uzak durmak istediğini biliyorum ama yapma işte, bu mevzu her şeyden daha önemli. Open Subtitles اعلم بأنك لا تريد ان تفعل اى شئ معى الأن , ولكن هيا هذا اكبر من كل ذلك
    Tüm bunların ne demek olduğunu bize söyleyecek misin? Open Subtitles أستخبروننا يارفاق ما كان المقصد من كل ذلك ؟
    Yine de, bütün bunlara rağmen, Külkedisi nazik ve iyi huylu kalmayı başarmıştı. Open Subtitles وبالرغم من كل ذلك سيندريلا بقيت لطيفة ونبيلة
    Nerde yaşar, nerde çalışır, ve en önemlisi, şu anda nerede olduğu. Open Subtitles أين يقطن ويعمل والأهم من كل ذلك أين يمكن أن يكون الآن
    bütün bunlardan mahrum olduğun zamanlarda ondan hoşlanmış, hatta sevmiş bile olabilirsin. Open Subtitles فعندما تحرمين من كل ذلك يمكن أن تشعري بشيء قريب من الشعور بالحب
    Lütfen, tüm bunlardan yoruldum artık. Open Subtitles من فضلك, لقد تقاعدت من كل ذلك.
    tüm bunlardan çıkarılacak ders nedir? TED ما هو الدرس من كل ذلك ؟
    tüm bunlardan sonra. Open Subtitles على الجانب الآخر من كل ذلك
    Ama ben tüm bunlardan kaçıp kurtuldum. Open Subtitles ولكن أنا هربت من كل ذلك
    Bak Thomas. Biz Vietnam'ı tüm bunlardan kurtarmak için buradayız. Open Subtitles (نحن هنا لكي ننقذ (فييتنام من كل ذلك
    Daha da önemlisi bana benzeyen biri var mı? Open Subtitles ...والأهم من كل ذلك هل من أحد يشبهني؟
    Ama her şeyden önemlisi baştan beri ona açılmamamın tek sebebinin hayır demesini kaldırıp kaldıramayacağımı bilmemem olduğunu söylerdim. Open Subtitles لكن الاغلب من كل ذلك سوف اخبرها ان السبب الوحيد انني لم اتحرك في البداية
    her şeyden önce buna duacıyız. Open Subtitles الأهم من كل ذلك ، أنه صلى من أجل ذلك
    her şeyden de çok ben kendimden nefret ettim. Open Subtitles والأكثر من كل ذلك.. هو أننى كرهت نفسى
    Şunu da söylemeliyim ki eğer Tüm bunların üstesinden gelebilirsen Buckner gerçekten de o kadar önemli bir mesele olmayacaktır. Open Subtitles فقد احتاج ان اقول اذا انتى نجيتى من كل ذلك مدرسة باكنر حقا ليست بالأمر المهم
    Bunların... Eğer aslında onunla olmak istiyorsan Tüm bunların ne gereği vardı? Open Subtitles ما الجدوى من كل ذلك طالما كنت تريدين الارتباط به؟
    Tüm bunların yerine düşündük ki yeni bir şey icat edilmeli. TED بدلا من كل ذلك كنا نظن أنّ هناك -- شيئا جديدا يحتاج للإختراع.
    Bütün bunlara rağmen insanlar işlerine gidiyor. Open Subtitles بالرغم من كل ذلك, الناس يذهبو إلى أعمالهم
    Ama, burada benim ürettiğim gerçekten yüksek-çözünürlüklü, düşük maliyetli, ve sanırım en önemlisi, görüntü yakınlaştırılabilir. TED ومع ذلك ، فإن هده المقاربة هي عالية الدقة ، منخفضة التكلفة ، وربما الأهم من كل ذلك ، قابلة للاتساع
    bütün bunlardan uzaklaşman gerekiyor. Open Subtitles وأنت بحاجة إلى استراحة من كل ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد