ويكيبيديا

    "من منازلهم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • evlerinden
        
    Narbo cesetler ve askerlerle dolu değil, ve nezih insanlar evlerinden çıkmaya korkuyorlar. Open Subtitles ناربو ليست مليئة بالجثث و الجنود و الأناس المحترمون يخشون الخروج من منازلهم
    Aynı zamanda evlerinden haftalık arama yapan 3 binden fazla gönüllümüz de var. TED لدينا أيضاً أكثر من 3000 متطوع يجرون مكالمات ودية اسبوعيا من منازلهم
    Bu tuvaletleri inşa ediyorsunuz ve sıklıkla tuvaletlerin kendi evlerinden daha iyi olduğunu duyuyoruz. TED لذلك بنينا هذه المراحيض، وكثيراً ما نسمع القرويون يصفونها بأنها أفضل من منازلهم.
    Görevimiz kaç Iraklının savaş nedeniyle evlerinden ayrıldıklarını ve ihtiyaçlarının ne olduğunu bulmaktı. TED كان عملنا هو معرفة عدد العراقيين الذين شُردوا من منازلهم بسب الحرب، وما يحتاجون إليه.
    evlerinden dışarı çıkaran... Bu kendi başlarına temizledikleri. TED لكي لا يمرضون. هذا هو ما ينظفونه من منازلهم.
    Ve her bir traktör için, 10, 15 aile evlerinden kovuldular. Open Subtitles كل واحد من تلك الجرارات كان يتسبب فى تشريد 15 عائلة من منازلهم
    Ve her bir traktör için, 10, 15 aile evlerinden kovuldular. Open Subtitles كل واحد من تلك الجرارات كان يتسبب فى تشريد 15 عائلة من منازلهم
    İnsanların yapması gereken evlerinden dırışarı çıkıp değişiklik olsun diye dışarıdan içeriye bakmak. Open Subtitles ما على الناس أن يفعلوة هو الخروج من منازلهم ويبحثوا عن تغيير
    İnsanların yapması gereken evlerinden dırışarı çıkıp değişiklik olsun diye dışarıdan içeriye bakmak. Open Subtitles ما على الناس أن يفعلوة هو الخروج من منازلهم ويبحثوا عن تغيير
    Genç kızlar şafak vaktine kadar evlerinden kaybolurlar birden bire ortaya çıkar ve neler olduğunu hatırlamazlarmış. Open Subtitles قيل ان الفتيات الصغيرات . إختفوا من منازلهم حتى الفجر . ثم يظهرون بدون ذاكرة فى مكانهم
    Bu gerçeğin farkına varılmadan önce, radyo ve televizyonlar halka, kapalı bir yerde kalması ve evlerinden dışarı çıkmama uyarısı yapıyordu. Open Subtitles أصدرت الحكومة الطارئة ..للولاية بيانا إلى محطات الإذاعة و التليفزيون بالتنبيه على ..المواطنين بعدم الخروج من منازلهم
    Ev sahibi, kadınları ve çocukları evlerinden ediyorsun. Open Subtitles يا مالك العقار، أنت تطرد النساء والأطفال من منازلهم
    Bazen de arkadaşlarım ve ben beyzbol sopaları ile içeri girer .ve insanları evlerinden zorla dışarı çıkartırız. Open Subtitles بعض الأحيان أذهب أنا وأصحابي بمضارب كرة قاعدة ونكره الناس على الخروج من منازلهم.
    Ve nezih insanlar evlerinden çıkmaya korkuyorlar. Open Subtitles و الأناس المحترمون يخشون الخروج من منازلهم
    Güzel bir yer veya yiyecek için kavga etmiş olabilirler. Yenileme çalışmaları sırasında evlerinden atılanların bir listesini çıkaralım. Open Subtitles فلنحضر لائحة بأسماء من تم طردهم من منازلهم بسبب اعادة تنظيم المنطقة
    Hastahanelerden, huzur evlerinden, tüm Yahudiler'i topladılar. Open Subtitles سحبوا اليهود من المستشفيات، و من منازلهم القديمة،
    Hapishaneye kadar giden ve çocukları evlerinden eden bir birliktelik. Open Subtitles إنّها التركيبة المعقّدة التي تقود إلى السجن والأطفال يتم إنتزاعهم من منازلهم
    Tüm ülkede ve dünyada 5 milyon insan ise töreni evlerinden seyredecek. Open Subtitles وأكثر من 50 مليون شخص سيشاهدون من منازلهم ومن مختلف أنحاء البلاد وحول العالم
    evlerinden alınarak en yakın tıbbi tesise götürülmüşler. Open Subtitles لقد أخذوا من منازلهم وتم نقلهم بالحافلات إلى أقرب مركز علاج
    Şiddet ve zulüm bu adamları evlerinden millerce uzağa gönderiyor. Open Subtitles من قبل الذين لا يجدون غذاء,المضطهدين و المعنفين الذين هربوا آلاف الاميال من منازلهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد