ويكيبيديا

    "من هذا الأمر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bundan
        
    • şu işi
        
    • Bu işi
        
    • bu işin
        
    • bu işten
        
    Ben, kamyonunu burada tutuyor. Ben içkicidir. Ayda bir kere de kerhaneye gider ve bundan utanç duyar. Open Subtitles أنه مدمن خمور و يزور بيوت العاهرات مرة كل شهر وهو خجل من هذا الأمر.
    bundan kurtulmak istiyorum. Beni satın almanı istiyorum. Open Subtitles وأريد أن أنتهى من هذا الأمر وأريدك أن تشترى حصتى
    Bence yeni bir hayat kuralım. bundan çok yoruldum. Open Subtitles أعتقدن أني يمكن أن أُسس حياة جديدة لقد تعبت من هذا الأمر
    Bu beklenmedikti. Mancınığı tekrar ayarlayın ve şu işi bitirelim. Open Subtitles هذا غير متوقع، هيّئا المنجنيق ولننتهي من هذا الأمر.
    şu işi hemen bitirelim de işime döneyim. Open Subtitles .. حسناً، دعني ننتهي من هذا الأمر حتى أستطيع العودة للعمل ..
    "Karısı hamile ve Sloan'un Bu işi bırakmasını sağladı çünkü belli ki o da artık bunun bir parçası olmak istemiyordu." Open Subtitles زوجته الحبلى هي من جعله يستقيل لأن لانه لم يريد أن يكون جزءا من هذا الأمر
    Tek istediğim bu işin dışında kalmak. Bütün hayatım boyunca... Open Subtitles أنا أريد أن أخرج من هذا الأمر وحسب طوالحياتي..
    - Beni bu işten almalısın. - Seni bu işten almalı mıyım? Open Subtitles ـ يجب أن تخرجني من هذا الأمر ـ يجب أن أخرجك من هذا الأمر؟
    Hayatındaki her şeyden vazgeçmene izin verdim, ama bundan vazgeçmene izin vermeyeceğim. Open Subtitles ..لن أدعك تتهرّب من هذا الأمر كما تركتك تتهرّب من كل شيء في حياتك
    En azından bundan bir çıkarım olur. Open Subtitles على الأقل سأحصد شيئاً واحداً من هذا الأمر
    Belki de bundan tek parça halinde kurtulabiliriz. Open Subtitles ربما نستطيع الخروج من هذا الأمر كقطعة واحدة
    Yani hiçbişey beni bundan fazla sikemez Open Subtitles أعني أنه لا شيء سيتسبب في هزيمتي أكثر من هذا الأمر
    İki arada bocaladığını biliyordum ama kendisini bundan kurtaracağından emindim. Open Subtitles عرفت بأنه كان يجرب ويترك ولكني كنت على ثقة بأنه سيخرج من هذا الأمر
    bundan o kadar eminim ki size bir teklifle geldim. Open Subtitles أنا متأكّدة من هذا الأمر لذا سأعقد إتفاقًا
    bundan istifade etmeye çalışmak iyi olmaz. Open Subtitles محاولتكِ الإستفادة من هذا الأمر أمرٌ لا أنصح به.
    şu işi halledebilir miyiz böylece ben de hastaneye gidebilirim? Open Subtitles هلّا فرغنا من هذا الأمر حتّى أذهب للمستشفى؟
    şu işi halleder etmez medeniyete döneceğim. Open Subtitles سأعود للمدينة عندما أنتهي من هذا الأمر
    Pekala, şu işi halledelim. Open Subtitles حسناً , دعونا ننتهي من هذا الأمر
    Bu işi bitirir bitirmez geliyorum. Bitirmeliyim. Open Subtitles مازلت عند وعدي, سآتي بعد إنتهائي من هذا الأمر مباشرة
    Karşılığında, bu erkek hemşirenin bana iğneyi vurmasına ve Bu işi bitirmemize izin vereceksin. Open Subtitles وبالمقابل ستسمحين للممرض بإعطائي تلك الحقنة لننتهي من هذا الأمر
    Evet, Bu işi bitirelim tamam mı? Open Subtitles أجل، حسناً، لننتهي من هذا الأمر وحسب، اتفقنا؟
    bu işin peşini bırak. Yoksa sana uzaklaştırma vermek zorunda kalacağım. Open Subtitles دعكِ من هذا الأمر فحسب وإلاّ يتعيّن عليّ أن أُوقفكِ عن العمل
    Dinleyin beyler, ben de sizin kadar bu işten kurtulmak istiyorum. Open Subtitles انظروا يا أصحاب أريد أن أتخلص من هذا الأمر بسرعة قدر ما تتصورون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد