Ama Sporty ve Posh Spice'a aynı duyguları beslemiştim. | Open Subtitles | أياً كان ، فقد كان عندي نفس المشاعر الحادة لكلا التوابل الرياضي والغني |
Yani, demek istediğim, bana karşı bir şeyler hissettiğin halde, ve ben sana aynı duyguları beslemediğim halde? | Open Subtitles | حسناً، أعني ألن تتمنى أنه بمرور الوقت أنني سأبادلك نفس المشاعر التي تكنها لي؟ |
Ama inanıyorum ki, Parlamento'da sizinle aynı duyguları paylaşan bir sürü insan var. | Open Subtitles | لكني أعتقد أن هناك كثير آخرين في البرلمان يشاركونا نفس المشاعر |
Hiç karşılaşmadığım bir kadın için de aynı şeyleri mi... | Open Subtitles | هل يجب أن تكون لي نفس المشاعر لمرأة لم أقابلها من قبل؟ |
Bingley hislerinin güçlü olmadığına inandı. | Open Subtitles | (بينجلي) نفسه اقتنع أنها لا تكن نفس المشاعر له |
"Sana karşı özel bir şey hissetmiyorum." | Open Subtitles | إنني لا أحمل نفس المشاعر تجاهك"؟" |
Aynı duygular dünyayla yüzleşirken hepimizin içinde vardır | TED | وهذه هي نفس المشاعر التي نواجهها جميعا عندما نواجه المشكلات في حياتنا |
Benim için, benimle aynı duyguları hissetmemenden korkuyorum. | Open Subtitles | أنا قلقة بأنّك لا تمتلك نفس المشاعر الّتي أكنها لكَ. |
Beynimiz, aynı duyguları yaşadığımızda travmaya erişim izni verir. | Open Subtitles | الدماغ يسمح لنا بالوصول للصدمه عندما نواجه نفس المشاعر |
Ve senin de benimle aynı duyguları paylaştığını biliyorum. | Open Subtitles | وأنا .. أعرف بأنك تبادلينني نفس المشاعر |
Umarım, sen de benim için aynı şeyleri hissediyorsundur. | Open Subtitles | كما اني أتمنى أن تضمر لي نفس المشاعر |
Senin de Kelly'nin evi için aynı şeyleri hissettiğinden eminim. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تحمل نفس المشاعر للبيت الذي ولدت فيه (كيلي). |
Bingley hislerinin güçlü olmadığına inandı. | Open Subtitles | (بينجلي) نفسه اقتنع أنها لا تكن نفس المشاعر له |
"Sana karşı özel bir şey hissetmiyorum." | Open Subtitles | إنني لا أحمل نفس المشاعر تجاهك"؟" |
Diğer robotlarınızda da böyle duygular var mı? | Open Subtitles | ما اريد اعرفة هل الربوتات الاخرى بها نفس المشاعر? |
Bunu size neden anlatıyorum, çünkü; galiba ana vatanları hakkında benzer karmaşık duygular besleyen insanların sayısı dünyada gün geçtikçe artıyor. | TED | وسبب إخباري لكم بذلك هو اعتقادي بأن هناك الكثير والكثير من الناس من جميع أنحاء العالم في الوقت الحاضر الذين لديهم نفس المشاعر المُختلَطة عن أوطانهم. |