ويكيبيديا

    "هذا القرار" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu karar
        
    • bu kararın
        
    • bu karara
        
    • bu kararı
        
    • O kararı
        
    • karar bu
        
    • bir karar
        
    • Bu karardan
        
    • bu kararının
        
    • buna karar
        
    • karar olduğunu
        
    Şimdilik iyiyim ama, açıkça görülüyor ki Bu karar benden büyük. Open Subtitles أنا بخير الآن ولكن من الواضح بأن هذا القرار أكبر مني
    Bu karar, vampirlerle olan bölge savasindan bizleri korumak için verilmistir. Open Subtitles هذا القرار بغرض وقايتنا من حرب طائفيّة عنيفة مع مصّاصي الدماء.
    Lütfen bu kararın benim adıma kötü ebeveynlik olmasına izin verme. Open Subtitles أرجوكِ لا تجعلي هذا القرار يأتي سلباً على جانبي من التربية
    Eğer amcam size güvenmeye karar verirse tüm geleceğimiz bu karara bağlı olur. Open Subtitles , إذا قرر عمي أن يثق بك مستقبلنا بالكامل سيعتمد على هذا القرار
    bu kararı vermende yardımcı olmam için bana bel bağlayamazsın. Open Subtitles ولا يمكنك أن تعتمدي علي لأساعدكِ في اتخاذ هذا القرار.
    Eğer hanımefendi O kararı almasa, Johnny Beni kandırmış olacaktı . Open Subtitles لو أن السيدة لم تتخذ هذا القرار لكنت قد خدعت فيه
    Hangisini?" Şimdi düşünün.Bu karar hastayı kalça nakline gönderme konusunda bir karmaşa yaratmıyor. Ama hastayı geri çağırmak, birden daha karmaşık bir hal alıyor. TED الآن فكروا بهذا. هذا القرار يجعل من السهل مواصلة المريض لعملية إستبدال الورك. لكن إرجاعه، فجأة يصبح أكثر تعقيداً.
    # Bu karar hiç beklenmedik sonuçlar doğuracak bir ayrılığa neden oldu. Open Subtitles لقد تسبب هذا القرار فى عواقب لم تكن متوقعة
    Bununla birlikte, Bu karar herkesi etkiler ve Bu karardan kurtulmanın tek yolu vardır. Open Subtitles ' مع ذلك، هذا القرار يؤثر علينا جميعا وهناك فرصة وحيدة واحدة لفهمه بشكل صحيح. '
    Bu karar öğretmene değil de okula mı bırakılmalı? Open Subtitles أليس من المفروض أن يترك هذا القرار للأستاذ؟
    Ama haklar yasasına göre... Bu karar benimdi, sizin değil Sayın Başkan. Open Subtitles لا .. ولكن من حقوقي أن هذا القرار يخصني لا يخصك سيدي الرئيس
    İyi şanslar Peter. Eminim Bu karar seni sonsuza kadar pişmanlığa sürüklemeyecektir. Open Subtitles حظاً طيباً بيتر، اظن ان هذا القرار سيلاحقك الى الأبد
    O ülkenin başbakanıyla konuşma fırsatım oldu, bu kararın neden alındığını sordum. TED وقد سنحت لي فرصة الحديث مع رئيس الوزراء عن سبب اتخاذه هذا القرار.
    Ve bu kararın her gün yaşanması gerek. Open Subtitles وأعتقد أنهما يجب أن يعيشوا هذا القرار كل يوم
    bu karara vardın ve ben de bunu çok, çok ilginç buldum. Open Subtitles لقد اتخذت هذا القرار و اعتقد ان هذا مثير جدا جدا جدا للانتباة
    Senin veya bir başkasının, seni bu karara zorladığımı düşünmesini istemem. Open Subtitles لا أُريدكَ أو أي أحدٍ آخَر أن تُفكِّر بأني أدفعُكَ لاتخاذِ هذا القرار
    Lütfen bu kararı ve geleceği bir kez daha gözden geçirin. Open Subtitles من فضلك، أعد النظر في هذا القرار وفكّر بالمستقبل، أيُّها الأميرال
    O kararı sen verebilirsin. Ama buna ben karar vereceğim. Open Subtitles انت تتخذ مثل هذا القرار ، اما هنا فأنا اتخذ القرارات
    Üzgünüm beyler ama son karar bu. Open Subtitles أنا أعتذر أيها السادة و لكن هذا القرار نهائي
    Bundan sonrası senin için zor olacak ama bu çok kolay bir karar. Open Subtitles حسناً، و سيكون الأمر صعب عليك من الآن فصاعداً لكن هذا القرار سهل
    Yaşlısı ise Bu karardan oldukça mutlu bir durumda. TED بينما وجه النفس المستقبلية يبدو سعيداً مع هذا القرار.
    Evet, her gün de bu kararının ağırlığıyla yaşıyor. Open Subtitles نعم، ويقيم مع الوزن من هذا القرار كل يوم واحد.
    Tamam. Oh, uh, bekle bir dakika, Biliyormusun? Ben uh, Ben buna karar veremem. Open Subtitles حسنآ، أنتظر قليلآ لا أستطيع أتخاذ هذا القرار
    Bunun doğru karar olduğunu biliyorum çünkü tamamen sakinim. Open Subtitles أَعْرفُ هذا القرار الصحيحُ لأن أَنا هادئُ جداً حوله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد